I'm just holding on for tonight.

どこにも行けない呟き

【和訳】Take This Lonely Heart / Nothing But Thieves

最新EPWhat Did You Think When You Made Me This Wayの最後の曲。

最近のライブでよく演奏しているので、気になって訳した。

Take This Lonely Heart

I feel younger everyday
The more I grow, the less I seem to know
I've been trying to keep my head straight
Where I roam, it never feels like home
日を追うごとに 幼くなっていくようだ
成長すればするほど 何も知らない気がして
正気を保とうとしてる
彷徨い歩いてるここは 僕の居場所に思えない

You feel the weight of the world coming down on your head
There's people looking at you, and now they're pulling you back
I've got a circle of ink, it's in the palm of my hand
And I think it will be there for good
頭上から降ってくる世界の重みを感じるんだ
周囲の人間は 君を引っ込めようとする
インクで書かれた輪 そいつは僕の掌にあって
永遠に残り続けると思う

We take a piece of ourselves, we draw a line in the sand
We say "don't cross this, or else," and then we put up a flag
Oh, how we worship the things that we don't quite understand
Oh, it's more dangerous than you know
僕等は自分の欠片を使って 砂に線を引く
こう言うんだ "これを跨ぐな、さもないと…"
それから旗を掲げる
こうして僕等は 大して理解してもいないものを崇拝するんだ
君が思っているより危険だよ

I've got a message that you can't ignore
Maybe I'm just not the man I was before
Take this from me, take this lonely heart
'Cause I, 'cause I don't need it no more
僕の言葉を心に刻めよ
多分僕はもう 以前の僕じゃない
僕から奪ってくれ この孤独な心を奪ってくれ
だって だってもう 要らないものだから

I've got a hunger you will never taste
Craving a desire that won't go to waste
Take this from me, take this lonely heart
And I, I'm gonna make it my own
君が味わうことのない 飢えを手に入れた
潰えることのない 欲望を求めている
僕から奪ってくれ この孤独な心を奪ってくれ
自分でどうにか生きていくから

Someone took my ego away
Hey, so long, won't miss it now, it's gone
Now my youth is being replaced
So, good night, it's gonna be alright
誰かが僕のエゴを奪っていった
さよなら 無くなったものは恋しくもない
僕の青春は失われていく
だから おやすみ 全て解決するはずさ

'Cause now I drink the good wine and now I get out of bed
And now I let myself love and I'm not scared of the end
I take it all on the chin and I would do it again
Because maybe it's time for a change
だって ワインを飲んでベッドから出る
今の僕は愛する事を決めて 終わりを恐れない
苦痛に耐えて 再び挑戦する
だって多分 変わるべき時だから

I've got a pain in my neck, because I keep looking up
I'm searching what's coming next, but it won't come from above
And there's a hole in my chest, like there's a hole in the sun
So tell me, what's coming next? I'm searching, what's coming next?
首が痛い 上を向き続けてるから
次は何が来るんだ でもそいつは上から来ない
僕の胸には穴が空いてる 太陽に穴があるように
教えてくれ 次は何が来るんだ? 探してる 次は何が来るんだ?

I've got a pain in my neck, because I keep looking up
I'm searching what's coming next, but it won't come from above
And there's a hole in my chest and I'll make it my own
首が痛い 上を向き続けてるから
次は何が来るんだ でもそいつは上から来ない
僕の胸には穴が空いてて 自分でどうにか生きてくんだ

I've got a message that you can't ignore
Maybe I'm just not the man I was before
Take this from me, take this lonely heart
'Cause I, 'cause I don't need it no more
僕の言葉を心に刻めよ
多分僕はもう 以前の僕じゃない
僕から奪ってくれ この孤独な心を奪ってくれ
だって だってもう 要らないものだから

I've got a hunger you will never taste
Craving a desire that won't go to waste
Take this from me, take this lonely heart
And I, I'm gonna make it my own
君が味わうことのない 飢えを手に入れた
潰えることのない 欲望を求めている
僕から奪ってくれ この孤独な心を奪ってくれ
自分でどうにか生きていくから

It's a chance that you take, that you lose who you have been
When you break all the chains that you feel comfortable in
It's a chance that I take, so my hunger can be free
In the end, in the end, in the end, in the end
君が掴む 今までの君を失うチャンスだ
居心地の良いその鎖を全て壊すなら
僕が掴むチャンスだ 僕の飢えは解放される
ついに ついに ついに ついに

f:id:carcrashheart:20190726060050j:plain

フラストレーションや、悲しみ苦しみ、それから強さや覚悟を、上手に言語化して歌にしてくれる彼らの音楽は、本当に私の支えになっている。

この曲は自分の抱える苦しみと共に、それでも生きていく覚悟をした曲だと思う。

 

"I've got a circle of ink, it's in the palm of my hand"

「インクで書かれた輪」

これは彼等が2017年の世界メンタルヘルスデーの時にメンタルヘルスの重要度を広めるキャンペーンに参加し、自らの支持を表明する為に使用したシンボルマークのこと。そして彼らがバンドとしての友情、団結を今一度確かめたシンボルだと思う。

f:id:carcrashheart:20190726061330j:plain

比喩的表現が多くて難しいけれど、

"We take a piece of ourselves, we draw a line in the sand
We say "don't cross this, or else," and then we put up a flag"

は絶対に、トランプ政権をはじめとする自国第一主義のことを批判している歌詞だ。

 

"Oh, how we worship the things that we don't quite understand"
(こうして僕等は 大して理解してもいないものを崇拝するんだ)

これは何も宗教のことだけじゃないと思う。選挙を終えた私達にだって刺さるよね。私達は日本という国の存在を盲信している。自分達が日本人であること、日本という国にいること、自分が何もせずにこの国が永久に続くことを。私達はただ偶然そこで、自分という人間に生まれたに過ぎないのに、それを当たり前のように享受していて、一丁前に外国人やマイノリティ、他の立場の人間を批判したりしてみせる。愚かだと思う。

Broken MachineReset Me

"'Cause of where you're born Don't you dare protest"
(自分の生まれた場所に準じて抗議しようなんてするな)

という歌詞のことも思い出した。

こうした痛烈な歌詞を書いてくれる彼等が大好きだ。

 

ちなみにEPのジャケ画についてJoeが解説していた。 

歴史あるレーベルと先輩アーティスト達から受け取った矜持なんだろうな。

私もね… え、レーベルの名前主張しすぎでは?って思ってたよ… 知れてよかった。

 

彼等は6月に韓国でツアーをしていて、本当はギリギリまで行こうか悩んで、飛行機も100回くらい検索してた。

でも彼らは韓国のファンが大好きなのを知っていて、ファンも本当にエネルギッシュで素晴らしいから、せっかく見れてもちょっと悲しくなってしまうかなと思った。結局行かなかった。

Youtubeでどれでもいいから韓国公演の動画を見てみてほしい。日本となんでこうも違うんだろう。彼等も英語は公用語じゃないのに。

バラードとかもちゃんとシンガロングしていて、いや別に一緒に歌うのが良いオーディエンスだなんて言わないけれど、ステージ上の彼等が本当に嬉しそうにしているのが、ライブを楽しんでいるのが、動画ですらめちゃくちゃに分かってしまうんだ。

でも彼等は日本に来てくれないバンドではないから、次の来日では日本をもっともっと好きになってもらえるようにしたいよ。