I'm just holding on for tonight.

どこにも行けない呟き

【和訳】I Won’t Follow / Secret Someones

私が初めてライブで見た女性バンド。2015年に見たMarianas Trenchの前座だった。一曲目がこの曲だったことも覚えてる。とてもスローテンポで、初めて聴いたのにすんなりと歌詞が入ってきて。それから先何年も私を支え続けてくれている曲の一つ。

I Won’t Follow

I can't follow you wherever you go
Without a home
I don't know myself, without you here
Without you here
But I can't live your life, my dear
If you pull me out to sea
Oh, I would drown in what you wanted me to be
あなたの後をついては行けない
自分の居場所がないと
自分のことが分からない
ここにいたら あなたがいないと
でもあなたの人生は生きられないのよ ねえ
あなたは私を海に沈める
私は あなたが求める理想の中で溺れそう

Cause all this time, living in your shadow
Made me blind, to what I needed
I will find, what I'm meant to do
I won't follow you
I won't follow you
だって今まで あなたの影の中で生きてきた
そしたら自分の求めてたものが見えなくなってしまった
私は見つける 私がすべきことを
あなたには従わない

I can't up and leave whenever you like
If it doesn't feel right
I don't need to hold your hand to stand on my own
It's okay to be alone
No, I'm not afraid of the unknown
You keep running away
If feeling's what you need then I won't make you stay
あなたの好きな時に
消え去るなんてできない
心が従わなかったら
立ち上がるために あなたの手を借りる必要なんてない
一人でも大丈夫
私は知らないものに恐れたりしない
あなたは逃げ続けてる
もし気持ちを求めてるなら
もうここへは留まらせない

Cause all this time, living in your shadow
Made me blind, to what I needed
I will find, what I'm meant to do
I won't follow you
I won't follow you
I won't follow you
I won't follow you
だって今まで あなたの影の中で生きてきた
そしたら自分の求めてたものが見えなくなってしまった
私は見つける 私がすべきことを
あなたには従わない

All this time, living in your shadow
Made me blind, to what I needed
I will find, what I'm meant to do
I won't follow you
I won't follow you
I won't follow you
I won't follow you
だって今まで あなたの影の中で生きてきた
そしたら自分の求めてたものが見えなくなってしまった
私は見つける 私がすべきことを
あなたには従わない

f:id:carcrashheart:20190111023408j:plain

多分、私が初めて触れたフェミニズム色のある曲だったと思う。

フェミニズムの歌だなんてカテゴライズすると一歩引いてしまう人もいるだろうし、別に誰が聴いたってどんな解釈をしたっていいのだけど。

私が今まで聴いてきた(少なくとも歌詞を理解して)女性が主語の曲は、恋に喜んだり悩まされたりしていて、大体そこには異性の影があった。だから、突如目の前に現れた3人の女性が、歌声を合わせて「私は一人で大丈夫」と言い切ったのは、衝撃的だった。とてもゆっくりと、何度も何度も繰り返すその力強い言葉は、いつしか私に勇気を与えてくれた。

そんな訳で4年経った今も繰り返し聴いているし、彼女達はとても特別な存在。

残念なのは、ライブを見た翌年には解散してしまって、その一回きりになってしまったこと。解散してしまったバンドなので布教するもしないも無いのだが、やっぱりこの歌詞を文字にしたいと思って、誰かが聴いてくれたら嬉しい、同じように勇気づけられてくれたら嬉しいと思って、訳した。うまく訳せてるか自信無いけど。