I'm just holding on for tonight.

どこにも行けない呟き

【和訳】Impossible / Nothing But Thieves

これはラブソング。だけど、どこか違う。

初めて聴いた瞬間に思った。

だってこんなの、まさに私からの、彼らの音楽へと向けたラブソングじゃないか。

Impossible

Took a breath, let it go
Felt the moment settle so
I couldn't wait to tell you why
I'm standin' here with this awkward smile
And that's because
息を吸い込んで 吐き出して
雰囲気が落ち着くのを感じた
君に伝えたくてたまらなかった
なぜ 僕がぎこちない笑顔で
ここに突っ立ってるのか
だって

I could drown myself in someone like you
I could dive so deep I never come out
I thought it was impossible
But you make it possible
君みたいな人の中で溺れてしまいたい
奥深くまで沈んで
二度と浮かび上がりたくない
そんなこと無理だと思ってたけど
君なら可能にしてしまう

Love, it stings and then it laughs
At every beat of my battered heart
The sudden jolt, a tender kiss
I know I'm gonna die of this
And that's because
愛 それは心をちくりと刺して それから笑う
ボロボロの僕の心臓が脈打つ度に
突然の動揺と 優しいキス
僕はこれで死ぬんだ
だって

I could drown myself in someone like you
I could dive so deep I never come out
I thought it was impossible
But you make it possible
君みたいな人の中で溺れてしまいたい
奥深くまで沈んで 
二度と浮かび上がりたくない
そんなこと無理だと思ってたけど
君なら可能にしてしまう

I'll take the smooth with the rough
Feels so fucked up to be in love
Another day, another night
Stuck in my own head but you pull me out
You pull me out
僕は楽も苦も共に受け入れるよ
恋ってめちゃくちゃな感情だ
来る日も 来る日も
自分の思考回路に囚われたまま
でも君が 僕を引き抜いてくれるんだ
君が引き抜いてくれるんだ

I could drown myself in someone like you
I could dive so deep I never come out
I thought it was impossible
But you make it possible
君みたいな人の中で溺れてしまいたい
奥深くまで沈んで
二度と浮かび上がりたくない
そんなこと無理だと思ってたけど
君なら可能にしてしまう

Somebody told me and I think they're right
There is a change on its way tonight
And I feel it's so
But I fear it though
誰かが僕に言った それは正しいんだろう
今夜何かが変わろうとしている
そう感じる
でも怖い

Somebody told me and I think they're right
There is a change on its way tonight
And I feel it's so
And I feel it so
誰かが僕に言った それは正しいんだろう
今夜何かが変わろうとしている
そう感じる
そう感じるんだ

I could drown myself in someone like you
I could dive so deep I never come out
I thought it was impossible
But you make it possible 
君みたいな人の中で溺れてしまいたい
奥深くまで沈んで
二度と浮かび上がりたくない
そんなこと無理だと思ってたけど
君なら可能にしてしまう 

f:id:carcrashheart:20201219182125j:plain

“I could drown myself in someone like you
I could dive so deep I never come out”
(君みたいな人の中で溺れてしまいたい
奥深くまで沈んで
二度と浮かび上がりたくない)

全く同じことを、彼らの曲を聴いていて数え切れないくらい思った。

彼らの音楽の中に沈んで、肺の中まで彼らの音で満たして、彼らの音楽と一体になりたい。

 

“Stuck in my own head but you pull me out
You pull me out”

そう、彼らの音楽が、私を自分の思考回路から引き抜いてくれる。救いとなってくれる。

 

”a tender kiss”の本当に優しい歌い方が好きすぎてたまらない。

 

オーケストラver. 

 

ピアノver.も披露してくれた

2020年はこの曲と出会えただけでもう価値があったと思う。
それくらい全てを知っている歌だった。

 

ところで、この曲をもって私は歌詞の翻訳を辞めることにします。

誰にでもできることだし、私には力不足なことでもあるし、私は私にしかできないことに時間を費やさなければいけないと思ったので。

【和訳】Good To You / Marianas Trench

互いが互いに片想いをしていて、すれ違う2人の歌。デュエットの歌詞の重なりが最高だよなあ。

彼らの代表曲の一つだと思っていたけど、意外と和訳が存在していなかった。私もあんまり自信がないけれども…

Good To You

Everyone's around
No words are coming now
And I can't find my breath
Can we just say the rest with no sound
And I know this isn't enough
I still don't measure up
And I'm not prepared
Sorry is never there when you need it
人混みの中
言葉が出せない
上手く言えないんだ
何も言わずに通じ合えないかな
充分じゃないのは分かってる
君には相応しくないし
勇気が出ない
ごめんねと言えない
君がその言葉を求めているときに

And I do want you to know
I hold you up above everyone
And I do want you to know I think
You'd be good to me
And I'd be so good to you
I would
知ってほしい
誰よりも君を強く抱きしめるよ
知ってほしい きっと
君は俺にぴったりで
俺は君にぴったりなんだ

I thought I saw a sign
Somewhere between the lines
Maybe it's me
Maybe I only see what I want
And I still have your letter
Just got caught between
Someone I just invented
Who I really am and who I've become
引かれた線の間に
合図を見た気がしたの
きっとそれは私
自分が見たいものを見てるだけ
あなたの手紙をまだ持ってるよ
身動きがとれずにいるの
私自身が作りだした
本当の私と 今の私の狭間で

And I do want you to know
I hold you up above everyone
And I do want you to know I think
You'd be good to me
And I'd be so good to you
知ってほしい
誰よりもあなたを強く抱きしめるよ
知ってほしい きっと
あなたは私にぴったりで
私はあなたにぴったりなんだ

Whoa, whoa, whoa
I can't be without you
Whoa, whoa, whoa
Yeah
I would
君なしではいられない

And I do want you to know
I hold you up above everyone
And I do want you to know I think
You'd be good to me
And I'd be so good to you
知ってほしい
誰よりも君を強く抱きしめるよ
知ってほしい きっと
君は俺にぴったりで
俺は君にぴったりなんだ

I'd be good to you
I'd be good to you
I'd be good to you
I'd be so good to you
I'd be good to you
I'd be good to you
I'd be good to you
I'd be so good to you
俺は君にぴったり
私はあなたにぴったり
俺は君にぴったり
私はあなたにぴったり

f:id:carcrashheart:20201022214338j:plain

実はデュエットのお相手の女性、レーベルが開催したコンテストで選ばれた一般人だったという話。 

コンテストの当選者の発表動画

彼らのMVに登場し、その後同じレーベルに契約までするという、なんとも大胆なシンデレラストーリー!

 

そういえばこの前JoshがTikTokに、一緒にデュエットしよう!って動画をあげていた。(ブラウザからは見れないみたい)

Marianas Trench(@mtrenchofficial) on TikTok: I’ll sing the harmony, you sing the lead! 🙏🏼 Do you wanna see this on Oct 15th? Tickets at livefrominside.ca 🤟🏼 #duet #marianastrench #fyp

素敵。

この曲を初めて聴いたのは8年くらい前かなあ。女性vo.に自分の歌声を重ねて、何万回もJoshとデュエットした。

 

【和訳】While We're Young / Marianas Trench

リクエストをいただいていたので!

While We're Young

The way your words hang in the moment suspended when
You say something you can’t take back again
A heavy hush takes hold
The quiet won’t let go
I was there watching you
Watching me, missing you
I’ve been lying and I don’t know why I do
Maybe the truth hurts so
It’s easier not to know
取り戻すことの出来ない
何かを口にし
凍り付いた時間に 君の言葉がぶら下がる
沈黙が重く立ち込め
静寂は消えない
俺はそこで 君を見
俺を見 君を恋しく思うんだ
どうしてか分からないけれど
ずっと嘘をついていた
きっと真実は心が痛むから
知らないままのほうがいい

Wonder why does it
Hurt to try when the
Last goodbye is never
What we’re here for
何故元に戻れないんだろう
あのさよならが
俺達を引き戻した訳ではないのに

So sing it back if you’re with me
I wanna hear how your heart speaks
While we’re young, while we’re young
This should be the time of our lives 
And I’ve been so lost without you
Are you lost without me too?
While we’re young, while we’re young
This should be the time of our lives
君と二人になれたら 歌い直そう
君の心の声が聞きたい
俺達が若いうちに 俺達が若いうちに
この瞬間が永遠だから
君がいないと自分を見失ってしまう
君も俺がいないとそうかい?
俺達が若いうちに 俺達が若いうちに
この瞬間が永遠だから

Little complacency took you away from me
We both want it but love is not enough you see
Sultry disdain, in a perfect frame
Little by little by little by little bit
You slipped away to a mile from an inch
And I don’t know how
We ended up here now
小さな我儘が俺から君を奪った
お互い求めていても 愛じゃ十分じゃない
抜け出せない 焼けつくような軽蔑
ほんの少し ほんの少しずつ
センチからキロの距離へと 君は消えていく
何故こうなってしまったのか分からない

Wonder why does it
Hurt to try when the
Last goodbye is never
What we’re here for
何故元に戻れないんだろう
あのさよならが
俺達を引き戻した訳ではないのに

So sing it back if you’re with me
I wanna hear how your heart speaks
While we’re young, while we’re young
This should be the time of our lives
And I’ve been so lost without you
Are you lost without me too?
While we’re young, while we’re young
This should be the time of our lives
君と二人になれたら 歌い直そう
君の心の声が聞きたい
俺達が若いうちに 俺達が若いうちに
この瞬間が永遠だから
君がいないと自分を見失ってしまう
君も俺がいないとそうかい?
俺達が若いうちに 俺達が若いうちに
この瞬間が永遠だから

God I wish, God I wish that
Can just get back to where we came
God I miss, God I miss you now
And I can’t even say your name
強く願うよ
元の二人に戻れたらって
君が恋しい
君の名前を口にすることすらできないんだ

So sing it back if you’re with me
I wanna hear how your heart speaks
While we’re young, while we’re young
This should be the time of our lives
And I’ve been so lost without you
Are you lost without me too?
While we’re young, while we’re young
This should be the time of our lives
While we’re young, while we’re young
While we're young, while we're young
君と二人になれたら 歌い直そう
君の心の声が聞きたい
俺達が若いうちに 俺達が若いうちに
この瞬間が永遠だから
君がいないと自分を見失ってしまう
君も俺がいないとそうかい?
俺達が若いうちに 俺達が若いうちに
この瞬間が永遠だから
俺達が若いうちに 俺達が若いうちに

f:id:carcrashheart:20200323195354j:plain

 

carcrashheart.hatenablog.com

 

【和訳】End of an Era / Marianas Trench

4thアルバムAstoriaの最後の曲。

実は結構思い入れのある曲。

2015年に見に行ったライブで最後にこの曲が演奏された。そして帰国後に1曲目のAstoriaのMVが公開され、彼らはそこでこの4thアルバムの終わりと銘打った。

ああそうか、まさに一つの時代(Era)が終わったんだ、私のアメリカの思い出と共に。その時にそう実感した。

End of an Era

One last cue, from love true
To final adieu
Hearts will break
For future's sake
But mine just won't take
真実の愛から 永遠の別れへの
最後の道標
心は未来の為に砕ける
でも俺の心は耐えてみせるさ

Can't love if you don't
I can't try if you won't
Oh I know, please just let me go
My dear, cause I'd stay near
And lose my self here
君が拒むなら 愛すことはできない
君が拒むなら 挑むことはできない
お願いだ もう行かせておくれ
愛する君よ そばにいると
我を失いそうだから

Astoria I'm warning you
I'm comin' for
Comin' for ya
It's do or die for you and I
I'll never be taken alive
Here's everything that led me here
Our future still remains unclear
アストリア 覚悟しておけ
今から向かう 
挑戦するか 死を選ぶか
君と俺にはそれしかない
生きて捕らえられはしないよ
俺をこの場所に導いた全てがここにある
俺たちの未来はまだ見えない

High time I face you, Astoria
So get up and face me Astoria
Come and face the music Astoria
It’s about fucking time now Astoria
I’m wasting away here Astoria
Goodbye Astoria
君に立ち向かうよ アストリア
だから俺に立ち向かえ アストリア
ここへ来て戦え アストリア
今がその時だ アストリア
ここで時間を無駄にしているんだ
さようなら アストリア

I’m so afraid of trying something new
Cause every start begins
With saying goodbye to you
Our heart divides an unrequited view
But my heart is overdue
新たな一歩を踏み出すのは怖い
だってすべての始まりは
君への「さようなら」と共にあるから
俺たちの心は悲しみに引き裂かれる
でも覚悟はもう出来てるんだ

I feel so ashamed
Wish this was easy
I want you to know
This never was the man I hoped to be
By now
(How did we survive)
凄く情けない気分だ
もっと上手くやれたら良いのに
分かってくれ
今までの俺は
俺がなりたかった奴じゃない

We went through hell in Astoria
(How did we survive)
We lost ourselves in Astoria
(How did we survive)
I gave in to sickness
Can you find forgiveness
For a dear old friend
So Astoria can end
アストリアの中で地獄を潜り抜けた
(どうやって生き延びたんだろう)
自分を見失った
(どうやって生き延びたんだろう)
病にかかった
許しを得たかい
大切な友の為に
そしてアストリアは終焉を迎える

It’s time Astoria
It’s time now Astoria
I’m in over my head
その時が来た アストリア
今だ アストリア
もはや救いの道はない

(End of the line now Astoria)
(Hope’s fading into Astoria)
This is our goodbye
(Never say die in Astoria)
This is our goodbye
(Never say die in Astoria)
(アストリア 物語は今終わるんだ)
(望みはアストリアの中へと消える)
さようなら
(アストリアの中で勇気を振るえ)
さようなら
(アストリアの中で勇気を振るえ)

If we shadows have offended
I hope your heart can still be mended
I hope you know that I don’t blame you
My dear friend
Always will
Love you still
But Astoria must end
俺たちの影が機嫌を損ねてしまうなら
君の心が再び癒えることを祈ろう
君を憎んだりなどしないと気づいてくれ
大切な友達
いつまでも
君を愛してる
それでも
アストリアは終焉を迎える

f:id:carcrashheart:20190110190724j:plain

アストリアという存在に象徴された、一人の女性との別れをついに決断した歌。まあその方と波乱の末に結婚を遂げたのだけど。

毎度のことアルバムの締め方が最高だよなあ。まさに一つの物語。

 

1曲目でも使われていた"Never say die"という言葉は、実は彼らがこのアルバムジャケットでオマージュしている80'sの映画「The Goonies」に出てきた名台詞。

"If we shadows have offended"の件は調べたらシェイクスピアの詩ぽかった。

 

【和訳】No Place Like Home / Marianas Trench

3rdアルバムEver Afterの最終曲。

物語の結末。

No Place Like Home

There's no yellow
Bricks to follow back and run from that disaster
Familiar sins come crashing in
And sever forever and after
もう引き返すことも
逃げることもできない
繰り返す過ちが 襲いかかり
俺達を永遠に引き裂くんだ

My old friend, it's time I leave you here
For once, for all in frozen alabaster
Believe me
There's no place like home
There's no place like home
(Oh oh oh)
親愛なる友よ 旅立つ時が来た
石像に閉じ込められた者たちの為に
信じてくれ
我が家よりも良い場所なんかない
我が家よりも良い場所なんかないんだ

A shallow grave where I can keep it safe
Or hide away, for just in case I need it
My old friend, it's time to say goodbye again
No need to tell me where you've been
I feel it
Shallow graves for shallow hearts
For pick-me-ups and fall-aparts
For promises that never started right
身を守り
逃げ隠れる為に掘っていた墓
親愛なる友よ 再び別れを言う時が来た
どこにいるか教えてくれなくても
感じられるさ
心臓の為に掘った墓は
奮い立って 砕け散る
果たせなかった約束の為に

Carolina, Carolina, tell me how I'm gonna get down from here?
You only ever just disappear
But I can't let you go
カロライナ 教えてくれ ここから出る方法を
君は消えるだろうが
ただで行かせはしないよ

Carolina, Carolina, tell you how am I getting the ending right
I know I started it wrong but I...
I think that it's as easy as 1, 2, 3
Do you see what I do?
Truth or dare, yes, I double dare you
You, you, me, now I think you got it right
カロライナ 教えてくれ 物語の結末の迎え方を
始まりは間違っていただろうけれど
1、2、3で解決してしまえるさ
どうだ
真実か挑戦か そうだ 君に挑むよ
君と俺 そう これが物語の示す道

(There's no place like home... there's no place like home)
(There's no place like home... there's no place like home)
(There's no place like home)
(我が家よりも良い場所なんてない)
(我が家よりも良い場所なんてない)
(我が家よりも良い場所なんてない)

Oh, another day on the assembly line
Everybody better march in time
Cause the factory don't care why
You've been saying coulda, shoulda, woulda
工場の製造ラインの上
皆規則正しく並んで歩く
工場は「何故」なんて知りはしないから
そして君達が口にするのは後悔ばかり

Oh, another day on the assembly line
Everybody better march in time
Cause the factory don't care why
You've been saying coulda, shoulda, woulda
工場の製造ラインの上
皆規則正しく並んで歩く
工場は「何故」なんて知りはしないから
そして君達が口にするのは後悔ばかり

Oh, another day on the assembly line
(Toy soldiers will you follow?)
Everybody better march in time
(Toy soldiers will you follow?)
Cause the factory don't care why
(Toy soldiers will you follow?)
You've been saying coulda, shoulda, woulda
(Toy soldiers will you follow?)
工場の製造ラインの上
(おもちゃの兵隊達よ ついて来てくれ)
皆規則正しく並んで歩く
(おもちゃの兵隊達よ ついて来てくれ)
工場は「何故」なんて知りはしないから
(おもちゃの兵隊達よ ついて来てくれ)
そして君達が口にするのは後悔ばかり
(おもちゃの兵隊達よ ついて来てくれ)

Oh, another day on the assembly line
(Toy soldiers will you follow?)
Everybody better march in time
(Toy soldiers will you follow?)
Cause the factory don't care why
(Toy soldiers will you follow?)
You've been saying coulda, shoulda, woulda
(Toy soldiers will you follow?)
I face the music when it's di-ei-ire!
工場の製造ラインの上
(おもちゃの兵隊達よ ついて来てくれ)
皆規則正しく並んで歩く
(おもちゃの兵隊達よ ついて来てくれ)
工場は「何故」なんて知りはしないから
(おもちゃの兵隊達よ ついて来てくれ)
そして君達が口にするのは後悔ばかり
(おもちゃの兵隊達よ ついて来てくれ)
悲劇に立ち向かうんだ!

(Aaah, aaah aaah aaah aaah aaah aaah aah)
This is true love, ever after (Aaah, aaah aaah aaah)
This is true love, ever after (Aaah, aaah aaah aaah)
これが真実の愛 いつまでも
これが真実の愛 いつまでも

True love! ever after!
This is true love! ever after!
This is true love, ever after
真実の愛!いつまでも永遠に!

Once upon a time
This place was beautiful and mine
But now it's just a bottom line
(There's no)
Yellow bricks and happily, ever after we lived
The End
昔々
この場所は美しくて 俺の物だった
今 物語は終わる
帰る場所などもうない
俺たちはいつまでも
ここで幸せに暮らしたんだ
おしまい

f:id:carcrashheart:20190921065152j:plain

3rdアルバムにして彼は、1曲目から最後の曲まで全曲を繋げた完璧なコンセプトアルバムを作り上げた。Josh Ramsayはこのアルバムで彼の才能を知らしめたと思う。

終わり方が素敵すぎるし、最後のオルゴールのような音色がまた物語っぽさを演出していて、昔から大好き。

 

No Place Like Homeといいつつ、元の世界に戻るのではなく、この世界が我が家になり、ここでいつまでも幸せに暮らしましたという話なのが面白い。

ん?となるところはこのブックレットについていた小説を共に読めばストーリーが大体理解できると思う。

carcrashheart.hatenablog.com

 

このアルバムの全てのラブソングで歌われている女性と彼は遂に結ばれることになったので、とうとう本物のハッピーエンドになったのだ。

大好きなライブ動画

 

【和訳】 Don’t Wait 'Til Tomorrow / YONAKA

歌詞が優しい曲だなあと思った。

こんな人間関係を誰かと築けたら素敵だ。

Don't Wait 'Til Tomorrow 

Oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh

If you're lonely you can call me, don't you know?
I'll be right here for you
It doesn't matter where you are up in this world
I will always pick up the phone
寂しかったら電話してよ ねえ
私はここにいるから
君がこの世界のどこにいようが構わない
いつだって電話に出るから

I will always pick up my phone
I will always pick up my phone
いつだって電話に出るから
いつだって電話に出るから

Though it seems that I don't really care
I'm just caught up in it
I'm sick and tired of you thinking it's unfair
When you put yourself there
全く気にしてないみたいに見えたって
ずっと気にかけてるんだ
君が不幸を感じてることにうんざりだよ
自分からそこにいながら

It could never be too late
To call me up and come my way
I would love to see your face
Don't wait 'til tomorrow
We could take it back to when
We were young and were best friends
I will help you through this mess
Don't wait 'til tomorrow
私に連絡してくるのに
遅すぎるなんてことない
君の顔が見たいよ
明日なんか待たなくたっていいんだ
私達がもっと幼くて 親友だった頃に戻ろう
辛い時を乗り越えるのを助けるよ
明日なんか待たなくたっていいんだ

Oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh

It's all love, Heaven's above
I'll be at your side when you've had enough
I know that I'm not perfect
But if God gave me this much
When you're drowning, I'm gonna dive in
I'm gonna help you climb that mountain
Just know I'll be there, remember that I care
Whenever you need me just reach out and call my name
想いを送ってる
もう無理だって時は 君のそばにいるから
私は完璧なんかじゃないけど
神様は充分なものを与えてくれた
もし君が沈んでいくなら
私はその中に飛び込むよ
君が山を登るのに手を貸そう
私がそばにいることを忘れないで
私が気にかけていることを思い出して
私を必要としていたら
いつでも連絡して 私の名前を呼んでよ

It could never be too late
To call me up and come my way
I would love to see your face
Don't wait 'til tomorrow
We could take it back to when
We were young and were best friends
I will help you through this mess
Don't wait 'til tomorrow
私に連絡してくるのに
遅すぎるなんてことない
君の顔が見たいよ
明日なんか待たなくたっていいんだ
私達がもっと幼くて 親友だった頃に戻ろう
辛い時を乗り越えるのを助けるよ
明日なんか待たなくたっていいんだ

I'm screaming down your walls
Can you hear me at all?
Can you hear me at all?
'Cause I'm crying out your pain
I'm trying hard to get through
I'll be there when you fall
If you need me at all
I'll be there to fix you
君の壁を震わすほどの大声をあげてる
聞こえてる?
聞こえてる?
だって君の痛みに向けて叫んでるんだ
届くまで必死なんだ
君が挫けそうな時は そばにいるよ
私を求めているなら
君を助けに行く

It could never be too late
To call me up and come my way
I would love to see your face
Don't wait 'til tomorrow
We could take it back to when
We were young and were best friends
I will help you through this mess
Don't wait 'til tomorrow
私に連絡してくるのに
遅すぎるなんてことない
君の顔が見たいよ
明日なんか待たなくたっていいんだ
私達がもっと幼くて 親友だった頃に戻ろう
辛い時を乗り越えるのを助けるよ
明日なんか待たなくたっていいんだ

Oh, oh, oh, oh-oh (Don't wait 'til tomorrow)
Oh-oh, oh-oh, oh
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh
Oh, oh, oh, oh-oh (Don't wait 'til tomorrow)
Oh-oh, oh-oh, oh
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh

f:id:carcrashheart:20200617194121j:plain

バンド名がもろ日本語なんだけど、日本に興味あったりするのかなあ。

とにもかくにもライブを観てみたいので来日してほしい。