You are what you love not who loves you.

自分に影響を与えたかっこいい音楽を紹介したりとかしてます。

【和訳】Stutter / Marianas Trench

彼らの人気曲の一つ。最高にキャッチーで、一度聴いたら忘れられないこと間違いなし。

youtu.be

Stutter

I know I never make this easy
It's easier to disappear
You said give me some
A thing that I can go on
Together, yeah anywhere but here
上手くやれっこないのは 分かってんだ
消えちまった方がまし
もっと続けてって 君は言う
一緒に ああ ここじゃないどこかで

Sing it back
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Hey, yeah
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
And I'm begging you
歌い直そう
頼むよ

Bring me back to life
I just can't stand leaving you alone tonight
It's too late to go
Already taken me forever just to try to know
One for the money, two for the show
Three to get ready, and four to go
For the life of me
I don't know why it took me so long to see
生き返らせてくれ
今夜君を残していくなんて出来ない
帰るにはもう遅すぎるよ
そんなこと思うのにもめちゃくちゃ時間かかったけど
1つ目は金に 2つ目はショーに
3でヨーイ 4でドン
どんなに頑張っても
何でそんなに時間がかかったのか分からない

I just stutter, stutter, stutter
Di-di-di-di-di-did I?
Stutter, stutter, stutter
Di-di-di-di-di-di-did I?
Stutter, stutter, stutter
Di-di-di-di-di-did I?
Stutter, stutter, stutter
Di-di-di-di-di-di-did I?
俺は どもっ どもっ
どもってた?

Sunshine blinds you if you stare
but now I see, yeah crystal, crystal clear
So here I am
You can take or leave me
But I won't ever be anywhere but here
太陽を見つめたら 目が眩む
でも俺には今クリスタルが輝いてるのが見えるよ
だから俺はここにいる
俺を取るか取らないか選んでよ
でも俺はここにしかいないよ

Sing it back
Oh-oh, (yeah) oh-oh, oh-oh, oh-oh
Sing it back to me
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
And I'm begging you
歌い直そう
頼むよ

Bring me back to life
I just can't stand leaving you alone tonight
It's too late to go
Already taken me forever just to try to know
One for the money, two for the show
Three to get ready, and four to go
For the life of me
I don't know why it took me so long to see
生き返らせてくれ
今夜君を残していくなんて出来ない
帰るにはもう遅すぎる
そんなこと思うのにもめちゃくちゃ時間かかったけど
1つ目は金に 2つ目はショーに
3でヨーイ 4でドン
どんなに頑張っても
何でそんなに時間がかかったのか分からない

I just stutter, stutter, stutter
Di-di-di-di-di-did I?
Stutter, stutter, stutter
Di-di-di-di-di-di-did I?
Stutter, stutter, stutter
Di-di-di-di-di-did I?
Stutter, stutter, stutter
Di-di-di-di-di-di-did I?

Stutter
Did I?
Di-di-di-di-did I?
Di-di-di-di-did I?
Di-di-di-di
Di-di-di-di
Di-di-di-di
Di-di-di-di-did I?
俺は どもっ どもっ
どもってた?

And you been singing
Bring me back to life
I just can't stand leaving you alone tonight
It's too late to go
Already taken me forever just to try to know
One for the money, two for the show
Three to get ready, and four to go
For the life of me
I don't know why it took me so long to see
君は歌ってる
生き返らせてくれ
今夜君を残していくなんて出来ない
帰るにはもう遅すぎる
そんなこと思うのにもめちゃくちゃ時間かかったけど
1つ目は金に 2つ目はショーに
3でヨーイ 4でドン
どんなに頑張っても
何でそんなに時間がかかったのか分からない

I just stutter, stutter, stutter,
Di-di-di-di-di-did I?
Stutter, stutter, stutter,
Di-di-di-di-di-di-did I?
Stutter, stutter, stutter,
Di-di-di-di-di-did I?
Stutter, stutter, stutter,
Di-di-di-di-di-di-did I?
俺は どもっ どもっ
どもってた? 

f:id:carcrashheart:20190111010810j:plain

リズムや韻重視でそんなに歌詞に深い意味はない気がしてるけど、とりあえず大好きな彼女を上手く誘えない駄目な俺ってかんじ。

Stutter ~ did Iの下りはもう英文法特有の韻っていうか…訳しようがないと思う。Stutterはどもるという動詞で、その後のDi-di-di-di-di-di-did I?はまさにDid Iがちゃんと言えなくてどもってるんだよね、ここの表現は秀逸で最高に好き。

2番からやりたい放題に広がりまくるコーラスも最高だし、まさに彼らを代表する一曲って感じ。

 

余談だけれども、Twitterだと流れてしまうから記録の為に書いておく。最近(2018年夏号)出た彼らのインタビューで、Mikeがライブで訪れたい国に一番に日本をあげてくれてた… ねえ、期待しちゃうよ…?

 f:id:carcrashheart:20180920000149j:plain

ここから無料で読めます。

www.magcloud.com

 

またMattのソロのインタビューには、まさかの日本で撮った私との2ショットが。これは海外ファンが自分のEPを買ってくれることにびっくりって内容の話だったけど。popcounterculture.ca

Mikeが日本行きたい!と言っているということは、Matt日本旅行の話をしたりもしたんだろうかとか想像してしまう… それからそこで会ったファンの話とか… げふんげふん。はあ。なんだかぬか喜びさせられまくっているのであった。でも本当にいつか来てくれそう。いつまでも待ってるからね。