アルバムタイトルを冠した2ndアルバムStep 1最後の曲。これに続くStep 2のA Different Kind Of Humanを訳す前に知っておくべきストーリーだろうと思って訳した。
Infections Of A Different Kind
It's a feeling growing old with time Like a restless in the leaves calming down The world is a hole and we all seem to fall Down under And the universe is growing tall And we are caving into dreams of the space Unfolding our arms cannot do any harm Violent contractions それは時と共に古くなっていく感情 穏やかになってゆく 草木のざわめきのように この世界は穴で 私達は皆下へ落ちていくよう 宇宙は 高くそびえ立っていき 私達は宇宙空間への夢に屈している 広げた両腕は 何も傷つけはしないけれど 暴力的な収縮を引き起こす
And if there is a God, would we even know his name? And if there is a God, I think he would shake his head And turn away 神がいるとしたら 私達は彼の名を知るかしら 神がいるとしたら 彼は首を横に振るだろう そして背を向けてしまうだろう
So belong to us all Be God in the shape of a girl Who walks this world And I beg, I beg to be drained From the pain I have soaked myself in So I can stay Okay, and more than okay for a while For a while, for a while だから私達全てのものになれ この世界を歩く 女の子の形をした神になれ そしてどうか どうか 抜け出せるようにと願う 私が身を沈めた痛みから そうすれば 留まることができるから 大丈夫 しばらくは大丈夫 しばらくは しばらくは
Infections of a different kind The world has been attacked by our pain If I am the world then why would I hurt All that is living? 違う種類にもたらされる感染 世界は私達の痛みによって破壊されている 私が世界なら 何故傷つけなければならないの ここに生きている 全てのものを
And if there is a God, would he then believe in us? And if there is a God, I think he can’t hear all of us 神がいるとしたら 私達を信じているかしら 神がいるとしたら 彼は私達全てに耳を傾けてはくれないだろう
Belong to us all Be God in the shape of a girl Who walks this world And I beg, I beg to be drained From the pain I have soaked myself in So I can stay Okay, and more than okay for a while For a while, for a while This is the breath, this is the breath だから私達全てのものになれ この世界を歩く 女の子の形をした神になれ そしてどうか どうか 抜け出せるようにと願う 私が身を沈めた痛みから そうすれば 留まることができるから 大丈夫 しばらくは大丈夫 しばらくは しばらくは 息を 息をしている
Party girls don't get hurt Can't feel anything, when will I learn? I push it down, push it down I'm the one "for a good time call" Phone's blowin' up, ringin' my doorbell I feel the love, feel the love パーティーガールは傷つかない 何も感じない いつになれば分かるの 感情を押し込めて 押し込めて 私はそう "都合のいい女" 電話がきて ドアが鳴る 愛を感じる 愛を感じる
I'm gonna swing from the chandelier From the chandelier I'm gonna live like tomorrow doesn't exist Like it doesn't exist I'm gonna fly like a bird through the night Feel my tears as they dry I'm gonna swing from the chandelier From the chandelier シャンデリアからぶら下がる シャンデリアから 明日なんて無いみたいに生きていく 明日なんて無いみたいに 鳥のように夜空を飛んで 涙が乾いていくのを感じる シャンデリアからぶら下がる シャンデリアから
But I'm holding on for dear life Won't look down, won't open my eyes Keep my glass full until morning light 'Cause I'm just holding on for tonight Help me, I'm holding on for dear life Won't look down, won't open my eyes Keep my glass full until morning light 'Cause I'm just holding on for tonight On for tonight でも私は必死にしがみついている 下を見ないように 目を開けないようにして 朝が来るまでグラスを満たす だって 私は今夜だけ持ちこたえてるから 助けて 必死にしがみついている 下を見ないように 目を開けないようにして 朝が来るまでグラスを満たす だって 私は今夜だけ持ちこたえてるから 今夜だけ
Sun is up, I'm a mess Gotta get out now, gotta run from this Here comes the shame, here comes the shame 太陽が昇って 私はめちゃくちゃ 立ち去らなきゃ 逃げなくちゃ ああ情けない 情けない
I'm gonna swing from the chandelier From the chandelier I'm gonna live like tomorrow doesn't exist Like it doesn't exist I'm gonna fly like a bird through the night Feel my tears as they dry I'm gonna swing from the chandelier From the chandelier シャンデリアからぶら下がる シャンデリアから 明日なんて無いみたいに生きていく 明日なんて無いみたいに 鳥のように夜空を飛んで 涙が乾いていくのを感じる シャンデリアからぶら下がる シャンデリアから
But I'm holding on for dear life Won't look down, won't open my eyes Keep my glass full until morning light 'Cause I'm just holding on for tonight Help me, I'm holding on for dear life Won't look down, won't open my eyes Keep my glass full until morning light 'Cause I'm just holding on for tonight On for tonight でも私は必死にしがみついている 下を見ないように 目を開けないようにして 朝が来るまでグラスを満たす だって 私は今夜だけ持ちこたえてるから 助けて 必死にしがみついている 下を見ないように 目を開けないようにして 朝が来るまでグラスを満たす だって 私は今夜だけ持ちこたえてるから 今夜だけ
On for tonight 'Cause I'm just holding on for tonight Oh, I'm just holding on for tonight On for tonight, on for tonight 'Cause I'm just holding on for tonight 'Cause I'm just holding on for tonight Oh, I'm just holding on for tonight On for tonight, on for tonight 今夜だけ 今夜だけ持ちこたえてるから 今夜だけ 今夜だけ
Yeah, what you critics said would never happen We dedicate this album to anybody people said couldn't make it To the fans that held us down 'til everybody came around Welcome, it's here! 批評家の君達が言ってたことなんか起こりっこないだろうね このアルバムは 成功なんか無理だって言われた人達、 俺達が有名になるまで支え続けてくれたファン達に捧げるよ ようこそ、さあ!
Last summer we took threes across the board But by fall, we were a cover story, "Now in stores" Make us poster boys for your scene But we are not making an acceptance speech I found the safest place to keep all our old mistakes Every dot com's refreshing for a journal update 昨年の夏はビルボードで星3つを貰った でも秋にはカバーを飾って "絶賛販売中" だってさ 俺達をシーンを飾るポスターに仕立てあげろ でも大層なスピーチなんてするつもりはないよ 過去の過ちを隠す安全な場所を見つけたんだ ドメインが日記の更新を上書きしていく
So long live the car crash hearts Cry on the couch and all the poets come to life Fix me in forty-five So long live the car crash hearts Cry on the couch and all the poets come to life Fix me in forty-five 打ちひしがれた心よ 永遠なれ 椅子に腰掛けて泣いて 詩人は生まれるんだ 45で俺を治してくれ 打ちひしがれた心よ 永遠なれ 椅子に腰掛けて泣いて 詩人は生まれるんだ 45で俺を治してくれ
I can take your problems away with a nod and a wave... Of my hand, 'cause that's just the kind of boy that I am The only thing I haven't done yet is die And it's me and my plus one at the afterlife Crowds are won and lost and won again But our hearts beat for the diehards 君の問題は俺が頷いて手を一振りさえすれば解決してしまう だって俺はそういう奴だから まだ成し遂げてないことは死ぬことだけ 来世にいるのは俺と連れだけ 観客は 湧いては冷め 再び湧く でも俺達の心臓の鼓動は 本物のファンの為に打つ
So long live the car crash hearts Cry on the couch and all the poets come to life Fix me in forty-five So long live the car crash hearts Cry on the couch and all the poets come to life Fix me in forty-five 打ちひしがれた心よ 永遠なれ 椅子に腰掛けて泣いて 詩人は生まれるんだ 45で俺を治してくれ 打ちひしがれた心よ 永遠なれ 椅子に腰掛けて泣いて 詩人は生まれるんだ 45で俺を治してくれ
Long live the car crash hearts (Long live the car crash hearts) Long live the car crash hearts (Long live the car crash hearts) 打ちひしがれた心よ 永遠なれ
So long live the car crash hearts Cry on the couch and all the poets come to life Fix me in forty-five 打ちひしがれた心よ 永遠なれ 椅子に腰掛けて泣いて 詩人は生まれるんだ 45で俺を治してくれ
最新EPWhat Did You Think When You Made Me This Wayの最後の曲。
最近のライブでよく演奏しているので、気になって訳した。
Take This Lonely Heart
I feel younger everyday The more I grow, the less I seem to know I've been trying to keep my head straight Where I roam, it never feels like home 日を追うごとに 幼くなっていくようだ 成長すればするほど 何も知らない気がして 正気を保とうとしてる 彷徨い歩いてるここは 僕の居場所に思えない
You feel the weight of the world coming down on your head There's people looking at you, and now they're pulling you back I've got a circle of ink, it's in the palm of my hand And I think it will be there for good 頭上から降ってくる世界の重みを感じるんだ 周囲の人間は 君を引っ込めようとする インクで書かれた輪 そいつは僕の掌にあって 永遠に残り続けると思う
We take a piece of ourselves, we draw a line in the sand We say "don't cross this, or else," and then we put up a flag Oh, how we worship the things that we don't quite understand Oh, it's more dangerous than you know 僕等は自分の欠片を使って 砂に線を引く こう言うんだ "これを跨ぐな、さもないと…" それから旗を掲げる こうして僕等は 大して理解してもいないものを崇拝するんだ 君が思っているより危険だよ
I've got a message that you can't ignore Maybe I'm just not the man I was before Take this from me, take this lonely heart 'Cause I, 'cause I don't need it no more I've got a hunger you will never taste Craving a desire that won't go to waste Take this from me, take this lonely heart And I, I'm gonna make it my own 僕の言葉を心に刻めよ 多分僕はもう 以前の僕じゃない 僕から奪ってくれ この孤独な心を奪ってくれ だって だってもう 要らないものだから 君が味わうことのない 飢えを手に入れた 潰えることのない 欲望を求めている 僕から奪ってくれ この孤独な心を奪ってくれ 自分でどうにか生きていくから
Someone took my ego away Hey, so long, won't miss it now, it's gone Now my youth is being replaced So, good night, it's gonna be alright 誰かが僕のエゴを奪っていった さよなら 無くなったものは恋しくもない 僕の青春は失われていく だから おやすみ 全て解決はずさ
'Cause now I drink the good wine and now I get out of bed And now I let myself love and I'm not scared of the end I take it all on the chin and I would do it again Because maybe it's time for a change だって ワインを飲んでベッドから出る 今の僕は愛する事を決めて 終わりを恐れない 苦痛に耐えて 再び挑戦する だって多分 変わるべき時だから
I've got a pain in my neck, because I keep looking up I'm searching what's coming next, but it won't come from above And there's a hole in my chest, like there's a hole in the sun So tell me, what's coming next? I'm searching, what's coming next? I've got a pain in my neck, because I keep looking up I'm searching what's coming next, but it won't come from above And there's a hole in my chest and I'll make it my own 首が痛い 上を向き続けてるから 次は何が来るんだ でもそいつは上から来ない 僕の胸には穴が空いてる 太陽に穴があるように 教えてくれ 次は何が来るんだ? 探してる 次は何が来るんだ? 首が痛い 上を向き続けてるから 次は何が来るんだ でもそいつは上から来ない 僕の胸には穴が空いてて 自分でどうにか生きてくんだ
I've got a message that you can't ignore Maybe I'm just not the man I was before Take this from me, take this lonely heart 'Cause I, 'cause I don't need it no more I've got a hunger you will never taste Craving a desire that won't go to waste Take this from me, take this lonely heart And I, I'm gonna make it my own 僕の言葉を心に刻めよ 多分僕はもう 以前の僕じゃない 僕から奪ってくれ この孤独な心を奪ってくれ だって だってもう 要らないものだから 君が味わうことのない 飢えを手に入れた 潰えることのない 欲望を求めている 僕から奪ってくれ この孤独な心を奪ってくれ 自分でどうにか生きていくから
It's a chance that you take, that you lose who you have been When you break all the chains that you feel comfortable in It's a chance that I take, so my hunger can be free In the end, in the end, in the end, in the end 君が掴む 今までの君を失うチャンスだ 居心地の良いその鎖を全て壊すなら 僕が掴むチャンスだ 僕の飢えは解放される ついに ついに ついに ついに
"'Cause of where you're born Don't you dare protest" (自分の生まれた場所に準じて抗議しようなんてするな)
という歌詞のことも思い出した。
こうした痛烈な歌詞を書いてくれる彼等が大好きだ。
ちなみにEPのジャケ画についてJoeが解説していた。
I didn't know people thought that! It was entirely our decision. Our label have a great history and we wanted to be part of that. There have been a few 'RCA' covers, it's a thing - pic.twitter.com/5r81dR8Onx
Four years old, with my back to the door All I could hear was the family war Your selfish hands always expecting more Am I your child, or just a charity ward? ドアに背中を向けていた 4歳の私 聞こえてきたのは 家族の喧嘩 あなたの身勝手な手はいつも それ以上のものを求めてきた 私はあなたの子供?それとも義務で育ててるだけ?
You have a hollowed out heart, but it's heavy in your chest I try so hard to fight it, but it's hopeless Hopeless, you're hopeless あなたの心には穴が空いてるのに それは胸の中に重くある 私は戦おうと必死だけど 絶望的 絶望的 あなたは絶望的
Oh, father Please, father I'd love to leave you alone, but I can't let you go Oh, father Please, father Put the bottle down for the love of a daughter Oh 父さん お願い 父さん あなたを放っておきたいけど そんなことは出来ない 父さん お願い 父さん その瓶を置いて 娘の愛の為に
It's been five years since we've spoken last And you can't take back what we never had Oh, I can be manipulated only so many times Before even "I love you" starts to sound like a lie 最後に話してから 5年が経つ 元々無かったものは 取り戻すこともできない 私はもう数え切れないくらい操られている "愛してる"の言葉さえ 嘘のように聞こえるようになる前から
You have a hollowed out heart, but it's heavy in your chest I try so hard to fight it, but it's hopeless Hopeless, you're hopeless あなたの心には穴が空いてるのに それは胸の中に重くある 私は戦おうと必死だけど 絶望的 絶望的 あなたは絶望的
Oh, father Please, father I'd love to leave you alone, but I can't let you go Oh, father Please, father Put the bottle down for the love of a daughter 父さん お願い 父さん あなたを放っておきたいけど そんなことは出来ない 父さん お願い 父さん その瓶を置いて 娘の愛の為に
Don't you remember, I'm your baby girl? How could you push me out of your world? Lied to your flesh and your blood Put your hands on the ones that you swore you loved Don't you remember, I'm your baby girl? How could you throw me right out of your world? So young when the pain had begun Now forever afraid of being loved 覚えてないの?私があなたの愛娘だってこと よくもあなたの世界から追い出せたわね 血や肉に嘘をついて 愛を誓ったものに手をかけた 覚えてないの?私があなたの愛娘だってこと よくもあなたの世界から投げ捨てたわね 痛みを覚えた時は とても幼くて 今はもう 愛されることすら恐ろしい
Oh, father Please, father I'd love to leave you alone, but I can't let you go Oh, father Please, father Oh, father Please, father Put the bottle down for the love of a daughter For the love of a daughter 父さん お願い 父さん あなたを放っておきたいけど そんなことは出来ない 父さん お願い 父さん 父さん お願い 父さん その瓶を置いて 娘の愛の為に 娘の愛の為に
"you can't take back what we never had" (元々無かったものは 取り戻すこともできない)
Fresh out the box, shiny and new Played it so much 'til it went out of tune I tightened the peg 'til the tension erupts Didn't think that I could give up The record I spun when I was young Spoke to my heart and fit just like a glove But now that it's played out, the needle is worn Didn't think that I could give up 箱から出したばかりで 輝いていて新しい 音が出なくなるまで奏でた 破裂する限界までペグを締めて 手放すことなんて考えてもなかった 幼い頃に聴いていたレコードは 僕の心に語りかけてきて 手袋みたいにフィットした でも今はくたびれて 針は擦り切れた 手放すことなんて考えてもなかったんだ
What changed, what changed? It's more than just our age Or how the music tastes and I'm askin' What changed, what changed? 何が変わったんだ?何が変わったんだ? 歳だけじゃないだろ それとも音楽の好みか?どうなんだ? 何が変わったんだ?何が変わったんだ?
'Cause now we're singing Forgetting how to sing along together When every note comes out so wrong It keeps on getting harder to remember The melodies or what the lyrics mean 'Cause now we're singing different songs Forgetting how to sing along together だって今は 一緒に歌を歌っても どうやって声を揃えるのか忘れてしまって 出てくる音は全部おかしくて 思い出すのは難しくなるばかり メロディーとか 歌詞の意味とか だって今はもう 僕等は違う歌を歌ってるから どうやって声を揃えるのか忘れてしまってる
We once called it love, devolved into lust Jealousy speaks out to silence the trust We temper our words 'cause we're scared of the truth Humming tunes that we can't get through When I hear your voice, I hear someone else The stress on my heart's getting bad for my health So should we admit that we've both had enough? Didn't think that we could give up 僕等はそれを愛だと呼んで 欲望へと変えた 嫉妬が声をあげて 信頼を黙らせ 僕等は真実を恐れて 言葉を減らし 歌えもしない曲を口ずさんでいる 君の声を聞く時 他の誰かみたいに聞こえる 心の中のストレスが体を蝕んでいく もう限界だと認めるべきだろうか? 手放すことなんて考えてもなかったんだ
So what changed, what changed? It's more than just our age Or how the music tastes and I'm askin' What changed, what changed? 何が変わったんだ?何が変わったんだ? 歳だけじゃないだろ それとも音楽の好みか?どうなんだ? 何が変わったんだ?何が変わったんだ?
'Cause now we're singing different songs Forgetting how to sing along together When every note comes out so wrong It keeps on getting harder to remember The melodies or what the lyrics mean 'Cause now we're singing different songs Forgetting how to sing along together だって今はもう 僕等は違う歌を歌ってるから どうやって声を揃えるのか忘れてしまって 出てくる音は全部おかしくて 思い出すのは難しくなるばかり メロディーとか 歌詞の意味とか だって今はもう 僕等は違う歌を歌ってるから どうやって声を揃えるのか忘れてしまってる
Oh, oh-oh-oh, (Oh, oh-oh-oh) Oh, oh-oh-oh-oh, (Oh, oh-oh-oh-oh) Oh, oh-oh-oh, (Oh, oh-oh-oh) Can't sing along together 声を揃えて歌えない
Face to face, so far apart We're worlds away from what we were before Before, before we started singing... 向き合っていたのに 遥か遠くに離れて 以前の二人からはとても似つかない 以前の 歌を歌い始める前からは…
Different songs (Singing different songs) Forgetting how to sing along together When every note comes out so wrong It keeps on getting harder to remember The melodies or what the lyrics mean 'Cause now we're singing different songs Forgetting how to sing along together, no, no 違う歌 違う歌を歌ってる どうやって声を揃えるのか忘れてしまって 出てくる音は全部おかしくて 思い出すのは難しくなるばかり メロディーとか 歌詞の意味とか だって今はもう 僕等は違う歌を歌ってるから どうやって声を揃えるのか忘れてしまってる
Oh, oh-oh-oh, (Oh, oh-oh-oh) Oh, oh-oh-oh-oh, (Oh, oh-oh-oh-oh) Oh, oh-oh-oh, (Oh, oh-oh-oh) Can't sing along together 声を揃えて歌えない
Next time I come to Japan, I bring lots of gifts! Huge thanks to every single one of my Japanese fans who honored me with gifts #YouMeJapanpic.twitter.com/tAIliaUVw6