I'm just holding on for tonight.

どこにも行けない呟き

レコードプレーヤーが買えない

レコードプレーヤーがどうしても買えません。

金銭的な問題ではない。

 

物欲が湧かない。

何かを買いたくなっても、脳内の選択肢のスタート地点が

「いつまで生きてるつもり?」

から始まる。

そこから始まって、いつも挫折する。購入まで行き着かない。

 

CDは買える。

アーティストに利益が行くから。 

自分の為に、買い物が出来ない。

 

美容整形出来る人、凄いなあと思う。

だって、一番高額な自己投資じゃないだろうか。手放す事も出来ないし。

私は自分の顔に満足いっている訳じゃないけれど、美容整形は絶対にしないと思う。

だって、その完成した顔であと何年生きるの?明日事故に遭って死ぬかもしれなくない?コスパ悪くない?

 

ここ半年チョコレートしか買えてない。

すぐに消費する食べ物位しか買えない。

死にながら生きてる。

 

【和訳】Wish You Were Here / Marianas Trench

これも彼らの代表曲Stutterばりのアンセムになりそう。今回のテーマが好きすぎるのでMVを作ってくれるのが楽しみで仕方ない。

Wish You Were Here

Mirror, mirror on the wall who's fairer?
Can you save me from today's night terror?
You got to help, you got to help
You know that you got to help me try
鏡よ鏡、美しいのは誰?
今夜の眠りの恐怖から救ってくれないかい?
君なら助けてくれる 助けてくれる
君なら俺を救えるはずなんだ 試してみてよ

I can't shake this ache I carry
I don't recall now why we're buried
I can't, can't remember why
You know that I can't remember why
この痛みを振り払えない
なんで埋められてるのか 思い出せない
思い出せない
思い出せないんだ

But when the night comes crawling in, comes crawling in
Try not to fall but there ain't no stopping it
Here and now I say it loud
I just wish that you were here
But when the night comes crawling in, comes crawling in
Try not to fall but there ain't no stopping it
Here and now I say it loud
I just wish that you were here
Yes I just wish you were here now
でも夜が忍び寄る時には
堕ちていかないように耐えても 止められない
ここで今 大声で叫ぶよ
ただ君がここにいてくれたらいいのになって
でも夜が忍び寄る時には
堕ちていかないように耐えても 止められない
ここで今 大声で叫ぶよ
ただ君がここにいてくれたらいいのになって
ああ 君が今ここにいてくれたらいいのに

I'm trying to get up now, now, now, now, now, now, now
'Cause enough is enough now, now, now, now, now, now, now
I'm sick of wondering what do I, do I, do I, do I, do I, do I, do I do?
Just wish you were here now
Wish you were here now
立ち上がろうとしてる もう もう
だってもう充分だからさ もう もう
悩むのにはうんざりなんだ どうしようって どうしようって
君が今ここにいてくれたらいいのに
君が今ここにいてくれたらいいのに

What's a little bit of hopeless holding?
Ought to go, just can't get going
I tell myself, I tell myself
But my feet fail me now
ちょっとした失望感は何なんだろう
立ち去るべきなのに 前に進めない
自分に言い聞かせる 自分に言い聞かせる
でも足が立たないんだ

So maybe who we wre then is shattered
But who we are in the end's what matters
Nobody goes, nobody goes
I said, nobody goes without
多分 過去の俺達は粉々に砕け散ってしまったんだ
結局結末が全てなんだ
誰も消えない 誰も消えない
誰も消えない 結末無しには

And when the night comes crawling in, comes crawling in
Try not to fall but there ain't no stopping it
Here and now I say it loud
I just wish that you were here
I just wish you were here now
そして夜が忍び寄る時には 
堕ちていかないように耐えても 止められない
ここで今 大声で叫ぶよ
ただ君がここにいてくれたらいいのになって
君が今ここにいてくれたらいいのに

I'm trying to get up now, now, now, now, now, now, now
'Cause enough is enough now, now, now, now, now, now, now
I'm sick of wondering what do I, do I, do I, do I, do I, do I, do I do?
Just wish you were here now
Yes I just wish you were here now
立ち上がろうとしてる もう もう
だってもう充分だからさ もう もう
悩むのにはうんざりなんだ どうしようって どうしようって
君が今ここにいてくれたらいいのに
ああ 君が今ここにいてくれたらいいのに

The night comes crawling in
Oh, here and now, I'll say it loud
I just wish that you were here
Cause when the night,
Oh, try not to fall but there ain't no stopping it
Here and now I say it loud
I just wish that you were here
夜が忍び寄る
ここで今 大声で叫ぶよ
ただ君がここにいてくれたらいいのになって
夜が
堕ちていかないように耐えても 止められない
ここで今 大声で叫ぶよ
ただ君がここにいてくれたらいいのになって

I've been trying to get up now, now, now, now, now, now, now
'Cause enough is enough now, now, now, now, now, now, now
I'm sick of wondering what do I, do I, do I, do I, do I, do I, do I do?
Just wish you were here now
Yes I just I wish you were here now
Nah, nah, nah, nah, nah
立ち上がろうとしてる もう もう
だってもう充分だからさ もう もう
悩むのにはうんざりなんだ どうしようって どうしようって
君が今ここにいてくれたらいいのに
ああ 君が今ここにいてくれたらいいのに

f:id:carcrashheart:20190203052523j:plain

【和訳】Echoes of You / Marianas Trench

3曲目にドカンと来た、とてもダークな曲。

なんかもうね、めちゃくちゃ。

ジャンル?知るか!みたいな感じの曲ぶち込んでくるの、最高だね。音楽性は彼らの世界感を表現するための道具でしかないといった感じ。

歌詞中にホラーミステリー小説作家エドガー・アラン・ポースティーヴン・キングを引用しているのも秀逸。

Echoes of You

I've never given into madness
Never given into madness
I keep an eye on the chamber door
But I'm better now than before
狂気に呑まれたことなんかない
狂気に呑まれたことなんかない
ドアに目を見張らせている
きっともう大丈夫

No, I never really panicked
No, I never really panicked
You inhale 'till your lungs get sore
But that's not who I am anymore
パニックになってなんかいない
パニックになってなんかいない
肺が痛くなる位に息を吸う
でもそれはもう 俺自身なんかじゃない

But stirs of whispers trail and linger
You still haunt the corner of my eye
Those remnant faces fleeting traces of you
Haunt the corner of my eye
囁き声の波が地を這い 留まって消えない
君はまだ 俺の視界の片隅にとり憑いている
残された面影が 儚げな君の形跡が
俺の視界の片隅にとり憑いている

Oh, Echoes of you
Echoes of you
Repeating from the beating of your tell-tale heart
Oh, Echoes of you
Echoes of you
Repeating from the beating of your heart
Of your heart
Of your heart
君の残響
君の残響
君の裏切りの心臓の鼓動から 繰り返し響いている
君の残響
君の残響
君の心臓の鼓動から 繰り返し響いている
君の心臓の
君の心臓の

Oh, Echoes of you
Echoes of you
Repeating from the beating of your tell-tale heart
Oh! Echoes of you
Echoes of you
Repeating from the beating of your heart
Of your heart
Of your heart
君の残響
君の残響
君の裏切りの心臓の鼓動から 繰り返し響いている
君の残響
君の残響
君の心臓の鼓動から 繰り返し響いている
君の心臓の
君の心臓の

Oh-!
Echoes of you
Echoes of you
Repeating from the beating of your tell-tale heart
Oh, Echoes of you
Echoes of you
Repeating from the beating of your heart
Of your heart
Of your heart now
君の残響
君の残響
君の裏切りの心臓の鼓動から 繰り返し響いている
君の残響
君の残響
君の心臓の鼓動から 繰り返し響いている
君の心臓の
君の心臓の

You know I tried to make it vanish
I just want to make it vanish
But the notes of an old mistake
Still ring louder every day
かき消そうとしてみたんだ
ただかき消してしまいたいんだ
でも過去の失敗の気配が
未だに日々鳴り響いているんだ

From a
From a little to a manic
A cacophony of frantic
A relentless refrain
Is the only thing that remains
少しずつ 熱狂へ
狂った不協和音と
冷酷なリフレイン
それが残った唯一のもの

Well stirs of whispers trail and linger
You still haunt the corner of my eye
Those remnant faces fleeting traces of you
Haunt the corner of my eye
囁き声の波が地を這い 留まって消えない
君はまだ 俺の視界の片隅にとり憑いている
残された面影が 儚げな君の形跡が
俺の視界の片隅にとり憑いている

Oh, Echoes of you
Echoes of you
Repeating from the beating of your tell-tale heart
Oh, Echoes of you
Echoes of you
Repeating from the beating of your heart
Of your heart
Of your heart
君の残響
君の残響
君の裏切りの心臓の鼓動から 繰り返し響いている
君の残響
君の残響
君の心臓の鼓動から 繰り返し響いている
君の心臓の
君の心臓の

Oh, Echoes of you
Echoes of you
Repeating from the beating of your tell-tale heart
Oh! Echoes of you
Echoes of you
Repeating from the beating of your heart
Of your heart
Of your heart
君の残響
君の残響
君の裏切りの心臓の鼓動から 繰り返し響いている
君の残響
君の残響
君の心臓の鼓動から 繰り返し響いている
君の心臓の
君の心臓の

Oh-!
Echoes of you
Echoes of you
Repeating from the beating of your tell-tale heart
Oh, Echoes of you
Echoes of you
Repeating from the beating of your heart
Of your heart
Of your heart now
君の残響
君の残響
君の裏切りの心臓の鼓動から 繰り返し響いている
君の残響
君の残響
君の心臓の鼓動から 繰り返し響いている
君の心臓の
君の心臓の

But stirs of whispers trail and linger
You still haunt the corner of my eye
The remnant faces fleeting traces of you
Haunt the corner of my eye
But stirs of whispers trail and linger
You still haunt the corner of my eye
The remnant faces fleeting traces of you
Haunt the corner of my eye
Hey!
囁き声の波が地を這い 留まって消えない
君はまだ 俺の視界の片隅にとり憑いている
残された面影が 儚げな君の形跡が
俺の視界の片隅にとり憑いている
囁き声の波が地を這い 留まって消えない
君はまだ 俺の視界の片隅にとり憑いている
残された面影が 儚げな君の形跡が
俺の視界の片隅にとり憑いている
やあ

Can't stop my falling now
Who said don't look down
Can't stop my falling now
Who said
You said don't look down
I can't stop myself from falling now
Who said
You said don't look down
I can't stop myself from falling now
Who said
You said don't look down
I can't stop myself from falling now
Who said
You said don't look down
I can't stop myself from falling
I can't stop myself from falling now
Who said
You said don't look down
もう堕ちていくのを止められない
下を見るなって 誰が言ったんだ
堕ちていく
誰が言った
君が下を見るなって言ったんだ
堕ちていくのを止められない
誰が言った
君が下を見るなって言ったんだ
堕ちていくのを止められない
誰が言った
君が下を見るなって言ったんだ
堕ちていくのを止められない
誰が言った
君が下を見るなって言ったんだ
堕ちていくのを止められない
堕ちていくのを止められない
誰が言った
君が下を見るなって言ったんだ

I thrust my fist into the post
I still insist I see the ghosts
I can't stop myself falling now
Don't look down
俺は拳を柱に押し付けて
まだ亡霊が見えるとしつこく言い続けてる
堕ちていくのを止められない
下を見るな

(Echoes of you)
(Echoes of you)
Repeating from the corner of my eye
(Echoes of you)
Repeating from the corner of my mind
君の残響
君の残響
俺の視界の片隅から 繰り返し響いている
君の残響
俺の心の片隅から 繰り返し響いている

f:id:carcrashheart:20190203052523j:plain

なげえよ!

絶対歌ってる途中にあれ今どこだっけってなりそう。絶対歌詞間違えそう。(Joshは私の行った時のライブで歌詞を間違えた前科持ち)

追記: ツアー初日に歌詞間違えてる(爆)

 

tell-tale heartという言葉は、エドガー・アラン・ポーの短編小説「The Tell-Tale Heart」より。訳し方が色々あるみたいで、「裏切りの心臓」と私は訳した。殺された人間の心臓の鼓動が何故か鳴り止まないというホラーだ。小説の翻訳を公開してくれている方がいるので、興味ある人は読んでみてほしい。

告げ口心臓

それからスティーヴン・キングの小説や映画でも有名なあの「IT」に出てくる文章

"He thrusts his fists against the posts and still insists he sees the ghost"

の引用も。ホラー映画は大の苦手でITも見てないから、どういうシチュエーションで出てくるのかわからないけれど。それ自体が吃音を治すための言葉遊びの一種みたいな感じらしい。

後半のコーラスには、前作Astoriaに引き続きJoshの憧れのバンドJellyfishのボーカルRoger Joseph Manning Jr.に参加してもらっている。話によると、実際に楽曲制作の過程で会ったりはせず、音源を送ってもらったんだそう。

この曲が彼らの過去のアルバムでいうオープニング曲となり、クロージングでもここの歌詞とメロディーが再び登場している。

 

carcrashheart.hatenablog.com

 

【和訳】Your Ghost / Marianas Trench

新譜から。この曲も一瞬で気に入った。もう既にJoshが幽霊達に翻弄されながらダンスしてるMVまで想像できてしまう。

Your Ghost

Just can't help but see your face
It's everywhere I turn
A spectre I can't embrace
Even when our bridges burn
Bridges burn
Hey
君の顔を見てしまう
振り向けば どこにでもいるんだ
抱き寄せられない亡霊だ
もう元の関係には戻れないのに
なあ

It’s like every time you vanish somehow you’re still here
You never seem to manage just to disappear
And everything I see comes crashing down on me
But the ghost of you is always near, near, near
それはまるで 君が消える度 何故かこの場所にまだ存在してるみたいで
ただ消え去る事が出来ないみたいで
見るもの全てが 俺を潰そうとしてくる
でも君の亡霊はいつだって近くに 近くに

I can't get myself together
I've been running for forever
From your ghost, ghost
I never need to wonder if I'll ever be from underneath your ghost, ghost
You are just enough out of reach
Just where I can see
I won't give up your ghost
I can leave this place forever but I know I'll never sever
From your ghost
From your ghost
From your ghost
元の自分に戻れない
永遠に逃げ続けてる
君の亡霊から
君の亡霊から這い出せるのか 考えもしない
見えるところからは
君へは届かないのに
君の亡霊を手放せない
ここを立ち去ることだって出来るのに
君の亡霊から振り解かれることはないんだろう
君の亡霊から

It comes to me in my sleep
Somewhere before the dawn
My haunted heart is uneasy
Evermore, ever drawn, ever drawn
Yeah
俺が眠ってる時にやってくる
夜明け前のどこかで
とり憑かれた俺の心は落ち着かない
永久に ずっと引き寄せられる ずっと
ああ

It’s like every time you vanish somehow you’re still here
You never seem to manage just to disappear
And everything I see comes crashing down on me
But the ghost of you is always near, near, near
それはまるで 君が消える度 何故かこの場所にまだ存在してるみたいで
ただちゃんと消え去る事が出来ないみたいで
見るもの全てが 俺を潰そうとしてくる
でも君の亡霊はいつも近くに 近くに

I can't get myself together
I've been running for forever
From your ghost, ghost
And I never need to wonder if I'll ever be from underneath your ghost, ghost
You are just enough out of reach
Just where I can see
I won't give up your ghost
I can leave this place forever but I know I'll never sever
From your ghost
From your ghost
元の自分に戻れない
永遠に逃げ続けてる
君の亡霊から
君の亡霊から這い出せるのか 考えもしない
見えるところからは
君へは届かないのに
君の亡霊を手放せない
ここを立ち去ることだって出来るのに
君の亡霊から振り解かれることはないんだろう
君の亡霊から

From your ghost
From your ghost
From your ghost
From your ghost
From your ghost
From your ghost
君の亡霊から

Get myself together
Running for forever from your ghost
I never need to wonder if I'll ever be from underneath your ghost
You are just enough out of reach
Just where I can see
I won't give up your ghost
I can leave this place forever but I know I'll never sever
From your ghost
From your ghost
元の自分に戻れない
君の亡霊から永遠に逃げ続ける
君の亡霊から這い出せるのか 考えもしない
見えるところからは
君へは届かないのに
君の亡霊を手放せない
ここを立ち去ることだって出来るのに
君の亡霊から振り解かれることはないんだろう

From your ghost
From your ghost
From your ghost
君の亡霊から

f:id:carcrashheart:20190203052523j:plain

【和訳】Eleonora / Marianas Trench

4年越しに、遂に彼らの5thアルバム「Phantoms」が発売された!

普段は第1曲目に壮大な楽曲を用意している彼らが、今回はなんと意表を突いたスタート。4人のアカペラから物語が始まる。

Eleonora

Hey, do you hear me?
Do you hear me now?
On a midnight, dreary
なあ、聞こえてるかい?
聞こえてるかい?
侘しい真夜中に

Stay
Stay near me
Stay near me now
Eleonora, please be here
ここにいてくれ
俺の近くに
俺の近くにいてくれ
エレオノーラ、どうかここにいてくれ

How you tease me
Eleonora, speak
It grows so quiet on widow's peak
Don’t hush
Silence shares my madness
Eleonora
からかってるのかい
エレオノーラ、話をしてくれ
沈黙が 生え際に忍び寄る
黙らないでくれ
静寂が 俺の狂気を広げるんだ
エレオノーラ

f:id:carcrashheart:20190203052523j:plain

彼らの音楽には、架空の女性が象徴的に登場する。CarolinaやPorcelain、Astoriaと続いて、今回のEleonoraという名前は、エドガー・アラン・ポーの短編小説「Eleonora」から来ている。私は江戸川乱歩の方しか読んだ事ないから今度読んでみよう…

内容を調べてみたら、

主人公はエレオノーラという女性に恋をするのだが、彼女は病死してしまう。彼女が亡くなる前に主人公は「生涯彼女以外の女性を愛することは無い」という誓いを立て、もしこの誓いを破ったらば、恐ろしい呪いを神に下してもらうことにした。やがて彼女が死んだ後も、その誓いによって、彼女の存在が彼の周りを漂うこととなった。という話。

Joshは彼女との婚約を解消した後も、彼女以上に愛する人と出会う事はもうないと語っていた。だから自身の恋愛をこの小説に例えて、今回のアルバム制作に臨んだんだろう。

彼は3rdアルバムEver Afterではファンタジーちっくな物語を、4thアルバムAstoriaでは自身の復活を80'sの冒険、成長物語「The Goonies」の映画になぞらえ、今作Phantomsは恋人のお化けが棲みついた幽霊屋敷をテーマにしている。そんな訳で、ホラーミステリー小説作家エドガー・アラン・ポーからインスパイアを受けて、3曲目のEchoes Of Youにも小説の中の言葉が登場している。

彼の発想の着眼点と、そこからアルバム全体で音楽を作りあげていく構想力が、素敵すぎて大好き。 

 

2曲目の和訳はこちら↓

 

【和訳】Say Anything / Marianas Trench

2006年リリースの1stアルバムFix Meから。代表曲。00'sのエモシーンを語る時には、この曲も絶対に加えて欲しい。

このMVには「時計仕掛けのオレンジ」のパロディがチラッと出てきて、そこから興味持って映画見たりもしたなあ。

youtu.be

Say Anything

I never took you for a trick, but
Sometimes, I don't know what you want
I can take it if you need to,
Take this out on someone
君がふざけてるなんて思っちゃいなかったよ
だけど時々 何を求めてるのかわからない
君が望むなら そう思ったっていい
他の奴に八つ当たりしてろよ

That little bitch with her head held so high
Talking shit, and I
Cut myself so I could feel something
I know is not a lie
お高くとまった馬鹿な女が
下らない冗談を言って
俺は自分を切り刻むんだ
知ってることが嘘じゃないと感じれるように

That one stings a little,
I'm always in the middle
I don't expect, but try me,
And you will always find me here
This is where I scream from
少し痛む
俺はいつでも歩み寄ってる
期待しちゃいないけど、試してみてよ
君はいつもここで俺を見つける
ここから叫んでるから

Yeah, you can take it all away and I'll miss
There's a little bit of you in all this
And you can say you only think you know, yeah
Please, there's a better bit of me to see yet,
'Cause you haven't see any of my best
Know I hate myself without you now, yeah
ああ 全部持ち去っていけよ 俺は恋しい
ここにはほんの少しだけ君が残ってる
わかってると思ってるんだろうけど
どうか、まだ俺の良さが残ってることに気付いてよ
だって 君はまだ俺のベストを何も見ちゃいないから
君がいなかったら 自分の事が大嫌いなんだ

Hurts the same when nobody knows,
Guess that's just how it goes
And I, I won't say anything at all
誰も知らないのと同じくらい傷つく
そういうもんなんだろ
だから俺はもう 何も言わない

I was taking on a dollar sign, anxious,
Scared of what you need
Everybody wants a piece of you,
Everyone takes a piece of me
金の重みと 不安と
君の欲望に怯えてる
みんな君を欲しがって
みんな俺からむしり取っていく

That one stings a little,
I'm always in the middle
I don't expect, but try me,
And you will always find me here
This is where I scream from
少し痛む
俺はいつでも歩み寄ってる
期待しちゃいないけど、試してみてよ
君はいつもここで俺を見つける
ここから叫んでるから

Yeah, you can take it all away and I'll miss
There's a little bit of you in all this
And you can say you only think you know, yeah
Please, there's a better bit of me to see yet,
'Cause you haven't see any of my best
Know I hate myself without you now, yeah
ああ 全部持ち去って行けよ 俺は恋しい
ここにはほんの少しだけ君が残ってる
わかってると思ってるんだろうけど
どうか、まだ俺の良さが残っていることに気付いてよ
だって 君はまだ俺のベストを何も見ちゃいないから
君がいなかったら 自分の事が大嫌いなんだ

Hurts the same when nobody knows,
Guess that's just how it goes
And I, I won't say anything at all
誰も知らないのと同じくらい傷つく
そういうもんなんだろ
だから俺はもう 何も言わない

This is the hook
Take it like you took
I'm shaking like I shook you more
Never ever getting better off
And I can only watch
This is where I stopped before
Not another piece of me
I always slip away from
I always slip away from
I won't say anything but
地獄だ
いつもみたいに奪ってくれ
君を揺らしたみたいに 震えてる
もうどうにもならない
ただ見てるだけ
以前立ち止まった場所
同じ自分
いつもここから消え落ちていく
いつもここから消え落ちていく
俺は何も言わない だけど

Yeah, you can take it all away and I'll miss
There's a little bit of you in all this
And you can say you only think you know, yeah
Please, there's a better bit of me to see yet,
'Cause you haven't see any of my best
Know I hate myself
ああ 全部持ち去って行けよ 俺は恋しい
ここにはほんの少しだけ君が残ってる
わかってると思ってるんだろうけど
どうか、まだ俺の良さが残っていることに気付いてよ
だって 君はまだ俺のベストを何も見ちゃいないから
自分の事が大嫌いだ

Hurts the same when nobody knows,
Guess that's just how it goes
And I, I won't say anything at all
I won't say anything at all
I won't say anything at all
誰も知らないのと同じくらい傷つく
そういうもんなんだろ
だから俺はもう 何も言わない
俺はもう 何も言わない

f:id:carcrashheart:20190110213903j:plain

 Joshがうつ病と戦っていた頃の歌。誰にも理解されない苦しみ。それから愛している彼女が彼の辛さを理解してくれなくて、彼の非を好き勝手に周囲に喋ってるという地獄。リストカットのことにも触れてる。比喩表現が多めで難しい。

助けを求めたって、何も知らないのと同じくらい酷い反応が返ってくる。無知や無関心の方がマシ。

だからもう、「何も言わない

 

でも、私も苦しんでる人を助けられない。苦しんでる人に何も言えない。自殺しようとしてる人に何も言えない。

だって、私も同じだから。毎日苦しんでいるから。でもどうにもすることができないから。自分すらどうにもできない。だから私は、自分の言葉で誰かを助けられるなんて、そんな考えは持てない。

でも、代わりに自分の好きな曲の翻訳を始めた。自分の大好きな人達の言葉を借りることにした。音楽は私の救いだから。私と同じように、誰かに届けばいいと思って。

叱りもしないし励ましもしない、ただそっと寄り添ってくれる曲があるんだと、理解してくれる曲が存在するんだと。生きててよかった理由のほんの一欠片でも、ここで見つけて欲しいと。

そんな風に思って、そういう曲ばかり翻訳してる。

 

【和訳】Wake Up Call / Nothing But Thieves

至極単調なメロディーラインだけど、Ban All the MusicItch、アルバムで高低差の激しい、うねるようなその2曲に挟まれると、コントラストが恐ろしいほどに際立つこの曲。まるでこれも計算し尽くされているかのようだ。歌詞からは、若さゆえの焦燥感みたいなものを感じて、苦しい。

youtu.be

Wake Up Call

We met when we were young
I told you where to go
You had those creepers on
You showed me how to roll
Step out, this town
Has nothing that I wanna know
幼い頃に僕らは出会った
君にでかい夢を語って聞かせただろ
君は厚底の靴を履いて
うまいやり方を教えてくれたのさ
出て行こう この街に
知りたいことなんか何も無いから

These thoughts are wireless
This ain't no crowd control
These hearts are violent
They murder rock and roll
Slow down fade out
That's not how I wanna go
思考はワイヤレス
クラウドで管理なんかされてない
心は激情に満たされて
ロックンロールを殺すんだ
勢いを失って 消え失せるなんて
そんなのはごめんだ

Sometimes we never get started
No one will give you a wake up call
Sometimes the hours are wasted
No one will give you a wake up call
時々 僕らは始まってすらいない
誰も警告はしてくれない
時々 時間を無駄にしている
誰も警告はしてくれない

We need another rush
Something to fill our days
It lies in wait for us
It lives on empty space
Slow down, fade out
That's not how I wanna go
僕らは次の刺激を求めてる
日常を満たしてくれるものを
そいつは僕らを待ち構えていて
空っぽの場所にいる
勢いを失って 消え失せるなんて
そんなのはごめんだ

Sometimes you never get started
No one will give you a wake up call
Sometimes the hours are wasted
No one will give you a wake up call
Call, hey yah-ah-ah
時々 僕らは始まってすらいない
誰も警告はしてくれない
時々 時間を無駄にしている
誰も警告はしてくれない

Sometimes we never get started
No one will give you a wake up call
Sometimes the hours are wasted
No one will give you a wake up call
時々 僕らは始まってすらいない
誰も警告はしてくれない
時々 時間を無駄にしている
誰も警告はしてくれない

f:id:carcrashheart:20190203052529j:plain

「好きなアーティストってのは、しばらく聴かなくなっても、久々に聴いた時にやっぱりいいなーと思える位でいいのさ」なんて、以前の私はそんな風に思っていた。ところが今、2年間毎日聴いていても全く飽きのこない音楽というものに出会ってしまって、戦慄している。

彼等の音楽は全てを持っていた。私の中の欲望の、ありとあらゆる全ての歯車が、ぴったりと合わさった気がした。