Mirror, mirror on the wall who's fairer? Can you save me from today's night terror? You got to help, you got to help You know that you got to help me try 鏡よ鏡、美しいのは誰? 今夜の眠りの恐怖から救ってくれないかい? 君なら助けてくれる 助けてくれる 君なら俺を救えるはずなんだ 試してみてよ
I can't shake this ache I carry I don't recall now why we're buried I can't, can't remember why You know that I can't remember why この痛みを振り払えない なんで埋められてるのか 思い出せない 思い出せない 思い出せないんだ
But when the night comes crawling in, comes crawling in Try not to fall but there ain't no stopping it Here and now I say it loud I just wish that you were here But when the night comes crawling in, comes crawling in Try not to fall but there ain't no stopping it Here and now I say it loud I just wish that you were here Yes I just wish you were here now でも夜が忍び寄る時には 堕ちていかないように耐えても 止められない ここで今 大声で叫ぶよ ただ君がここにいてくれたらいいのになって でも夜が忍び寄る時には 堕ちていかないように耐えても 止められない ここで今 大声で叫ぶよ ただ君がここにいてくれたらいいのになって ああ 君が今ここにいてくれたらいいのに
I'm trying to get up now, now, now, now, now, now, now 'Cause enough is enough now, now, now, now, now, now, now I'm sick of wondering what do I, do I, do I, do I, do I, do I, do I do? Just wish you were here now Wish you were here now 立ち上がろうとしてる もう もう だってもう充分だからさ もう もう 悩むのにはうんざりなんだ どうしようって どうしようって 君が今ここにいてくれたらいいのに 君が今ここにいてくれたらいいのに
What's a little bit of hopeless holding? Ought to go, just can't get going I tell myself, I tell myself But my feet fail me now ちょっとした失望感は何なんだろう 立ち去るべきなのに 前に進めない 自分に言い聞かせる 自分に言い聞かせる でも足が立たないんだ
So maybe who we wre then is shattered But who we are in the end's what matters Nobody goes, nobody goes I said, nobody goes without 多分 過去の俺達は粉々に砕け散ってしまったんだ 結局結末が全てなんだ 誰も消えない 誰も消えない 誰も消えない 結末無しには
And when the night comes crawling in, comes crawling in Try not to fall but there ain't no stopping it Here and now I say it loud I just wish that you were here I just wish you were here now そして夜が忍び寄る時には 堕ちていかないように耐えても 止められない ここで今 大声で叫ぶよ ただ君がここにいてくれたらいいのになって 君が今ここにいてくれたらいいのに
I'm trying to get up now, now, now, now, now, now, now 'Cause enough is enough now, now, now, now, now, now, now I'm sick of wondering what do I, do I, do I, do I, do I, do I, do I do? Just wish you were here now Yes I just wish you were here now 立ち上がろうとしてる もう もう だってもう充分だからさ もう もう 悩むのにはうんざりなんだ どうしようって どうしようって 君が今ここにいてくれたらいいのに ああ 君が今ここにいてくれたらいいのに
The night comes crawling in Oh, here and now, I'll say it loud I just wish that you were here Cause when the night, Oh, try not to fall but there ain't no stopping it Here and now I say it loud I just wish that you were here 夜が忍び寄る ここで今 大声で叫ぶよ ただ君がここにいてくれたらいいのになって 夜が 堕ちていかないように耐えても 止められない ここで今 大声で叫ぶよ ただ君がここにいてくれたらいいのになって
I've been trying to get up now, now, now, now, now, now, now 'Cause enough is enough now, now, now, now, now, now, now I'm sick of wondering what do I, do I, do I, do I, do I, do I, do I do? Just wish you were here now Yes I just I wish you were here now Nah, nah, nah, nah, nah 立ち上がろうとしてる もう もう だってもう充分だからさ もう もう 悩むのにはうんざりなんだ どうしようって どうしようって 君が今ここにいてくれたらいいのに ああ 君が今ここにいてくれたらいいのに
I've never given into madness Never given into madness I keep an eye on the chamber door But I'm better now than before 狂気に呑まれたことなんかない 狂気に呑まれたことなんかない ドアに目を見張らせている きっともう大丈夫
No, I never really panicked No, I never really panicked You inhale 'till your lungs get sore But that's not who I am anymore パニックになってなんかいない パニックになってなんかいない 肺が痛くなる位に息を吸う でもそれはもう 俺自身なんかじゃない
But stirs of whispers trail and linger You still haunt the corner of my eye Those remnant faces fleeting traces of you Haunt the corner of my eye 囁き声の波が地を這い 留まって消えない 君はまだ 俺の視界の片隅にとり憑いている 残された面影が 儚げな君の形跡が 俺の視界の片隅にとり憑いている
Oh, Echoes of you Echoes of you Repeating from the beating of your tell-tale heart Oh, Echoes of you Echoes of you Repeating from the beating of your heart Of your heart Of your heart 君の残響 君の残響 君の裏切りの心臓の鼓動から 繰り返し響いている 君の残響 君の残響 君の心臓の鼓動から 繰り返し響いている 君の心臓の 君の心臓の
Oh, Echoes of you Echoes of you Repeating from the beating of your tell-tale heart Oh! Echoes of you Echoes of you Repeating from the beating of your heart Of your heart Of your heart 君の残響 君の残響 君の裏切りの心臓の鼓動から 繰り返し響いている 君の残響 君の残響 君の心臓の鼓動から 繰り返し響いている 君の心臓の 君の心臓の
Oh-! Echoes of you Echoes of you Repeating from the beating of your tell-tale heart Oh, Echoes of you Echoes of you Repeating from the beating of your heart Of your heart Of your heart now 君の残響 君の残響 君の裏切りの心臓の鼓動から 繰り返し響いている 君の残響 君の残響 君の心臓の鼓動から 繰り返し響いている 君の心臓の 君の心臓の
You know I tried to make it vanish I just want to make it vanish But the notes of an old mistake Still ring louder every day かき消そうとしてみたんだ ただかき消してしまいたいんだ でも過去の失敗の気配が 未だに日々鳴り響いているんだ
From a From a little to a manic A cacophony of frantic A relentless refrain Is the only thing that remains 少しずつ 熱狂へ 狂った不協和音と 冷酷なリフレイン それが残った唯一のもの
Well stirs of whispers trail and linger You still haunt the corner of my eye Those remnant faces fleeting traces of you Haunt the corner of my eye 囁き声の波が地を這い 留まって消えない 君はまだ 俺の視界の片隅にとり憑いている 残された面影が 儚げな君の形跡が 俺の視界の片隅にとり憑いている
Oh, Echoes of you Echoes of you Repeating from the beating of your tell-tale heart Oh, Echoes of you Echoes of you Repeating from the beating of your heart Of your heart Of your heart 君の残響 君の残響 君の裏切りの心臓の鼓動から 繰り返し響いている 君の残響 君の残響 君の心臓の鼓動から 繰り返し響いている 君の心臓の 君の心臓の
Oh, Echoes of you Echoes of you Repeating from the beating of your tell-tale heart Oh! Echoes of you Echoes of you Repeating from the beating of your heart Of your heart Of your heart 君の残響 君の残響 君の裏切りの心臓の鼓動から 繰り返し響いている 君の残響 君の残響 君の心臓の鼓動から 繰り返し響いている 君の心臓の 君の心臓の
Oh-! Echoes of you Echoes of you Repeating from the beating of your tell-tale heart Oh, Echoes of you Echoes of you Repeating from the beating of your heart Of your heart Of your heart now 君の残響 君の残響 君の裏切りの心臓の鼓動から 繰り返し響いている 君の残響 君の残響 君の心臓の鼓動から 繰り返し響いている 君の心臓の 君の心臓の
But stirs of whispers trail and linger You still haunt the corner of my eye The remnant faces fleeting traces of you Haunt the corner of my eye But stirs of whispers trail and linger You still haunt the corner of my eye The remnant faces fleeting traces of you Haunt the corner of my eye Hey! 囁き声の波が地を這い 留まって消えない 君はまだ 俺の視界の片隅にとり憑いている 残された面影が 儚げな君の形跡が 俺の視界の片隅にとり憑いている 囁き声の波が地を這い 留まって消えない 君はまだ 俺の視界の片隅にとり憑いている 残された面影が 儚げな君の形跡が 俺の視界の片隅にとり憑いている やあ
Can't stop my falling now Who said don't look down Can't stop my falling now Who said You said don't look down I can't stop myself from falling now Who said You said don't look down I can't stop myself from falling now Who said You said don't look down I can't stop myself from falling now Who said You said don't look down I can't stop myself from falling I can't stop myself from falling now Who said You said don't look down もう堕ちていくのを止められない 下を見るなって 誰が言ったんだ 堕ちていく 誰が言った 君が下を見るなって言ったんだ 堕ちていくのを止められない 誰が言った 君が下を見るなって言ったんだ 堕ちていくのを止められない 誰が言った 君が下を見るなって言ったんだ 堕ちていくのを止められない 誰が言った 君が下を見るなって言ったんだ 堕ちていくのを止められない 堕ちていくのを止められない 誰が言った 君が下を見るなって言ったんだ
I thrust my fist into the post I still insist I see the ghosts I can't stop myself falling now Don't look down 俺は拳を柱に押し付けて まだ亡霊が見えるとしつこく言い続けてる 堕ちていくのを止められない 下を見るな
(Echoes of you) (Echoes of you) Repeating from the corner of my eye (Echoes of you) Repeating from the corner of my mind 君の残響 君の残響 俺の視界の片隅から 繰り返し響いている 君の残響 俺の心の片隅から 繰り返し響いている
Just can't help but see your face It's everywhere I turn A spectre I can't embrace Even when our bridges burn Bridges burn Hey 君の顔を見てしまう 振り向けば どこにでもいるんだ 抱き寄せられない亡霊だ もう元の関係には戻れないのに なあ
It’s like every time you vanish somehow you’re still here You never seem to manage just to disappear And everything I see comes crashing down on me But the ghost of you is always near, near, near それはまるで 君が消える度 何故かこの場所にまだ存在してるみたいで ただ消え去る事が出来ないみたいで 見るもの全てが 俺を潰そうとしてくる でも君の亡霊はいつだって近くに 近くに
I can't get myself together I've been running for forever From your ghost, ghost I never need to wonder if I'll ever be from underneath your ghost, ghost You are just enough out of reach Just where I can see I won't give up your ghost I can leave this place forever but I know I'll never sever From your ghost From your ghost From your ghost 元の自分に戻れない 永遠に逃げ続けてる 君の亡霊から 君の亡霊から這い出せるのか 考えもしない 見えるところからは 君へは届かないのに 君の亡霊を手放せない ここを立ち去ることだって出来るのに 君の亡霊から振り解かれることはないんだろう 君の亡霊から
It comes to me in my sleep Somewhere before the dawn My haunted heart is uneasy Evermore, ever drawn, ever drawn Yeah 俺が眠ってる時にやってくる 夜明け前のどこかで とり憑かれた俺の心は落ち着かない 永久に ずっと引き寄せられる ずっと ああ
It’s like every time you vanish somehow you’re still here You never seem to manage just to disappear And everything I see comes crashing down on me But the ghost of you is always near, near, near それはまるで 君が消える度 何故かこの場所にまだ存在してるみたいで ただちゃんと消え去る事が出来ないみたいで 見るもの全てが 俺を潰そうとしてくる でも君の亡霊はいつも近くに 近くに
I can't get myself together I've been running for forever From your ghost, ghost And I never need to wonder if I'll ever be from underneath your ghost, ghost You are just enough out of reach Just where I can see I won't give up your ghost I can leave this place forever but I know I'll never sever From your ghost From your ghost 元の自分に戻れない 永遠に逃げ続けてる 君の亡霊から 君の亡霊から這い出せるのか 考えもしない 見えるところからは 君へは届かないのに 君の亡霊を手放せない ここを立ち去ることだって出来るのに 君の亡霊から振り解かれることはないんだろう 君の亡霊から
From your ghost From your ghost From your ghost From your ghost From your ghost From your ghost 君の亡霊から
Get myself together Running for forever from your ghost I never need to wonder if I'll ever be from underneath your ghost You are just enough out of reach Just where I can see I won't give up your ghost I can leave this place forever but I know I'll never sever From your ghost From your ghost 元の自分に戻れない 君の亡霊から永遠に逃げ続ける 君の亡霊から這い出せるのか 考えもしない 見えるところからは 君へは届かないのに 君の亡霊を手放せない ここを立ち去ることだって出来るのに 君の亡霊から振り解かれることはないんだろう
From your ghost From your ghost From your ghost 君の亡霊から
Hey, do you hear me? Do you hear me now? On a midnight, dreary なあ、聞こえてるかい? 聞こえてるかい? 侘しい真夜中に
Stay Stay near me Stay near me now Eleonora, please be here ここにいてくれ 俺の近くに 俺の近くにいてくれ エレオノーラ、どうかここにいてくれ
How you tease me Eleonora, speak It grows so quiet on widow's peak Don’t hush Silence shares my madness Eleonora からかってるのかい エレオノーラ、話をしてくれ 沈黙が 生え際に忍び寄る 黙らないでくれ 静寂が 俺の狂気を広げるんだ エレオノーラ
彼は3rdアルバムEver Afterではファンタジーちっくな物語を、4thアルバムAstoriaでは自身の復活を80'sの冒険、成長物語「TheGoonies」の映画になぞらえ、今作Phantomsは恋人のお化けが棲みついた幽霊屋敷をテーマにしている。そんな訳で、ホラーミステリー小説作家エドガー・アラン・ポーからインスパイアを受けて、3曲目のEchoes Of Youにも小説の中の言葉が登場している。
I never took you for a trick, but Sometimes, I don't know what you want I can take it if you need to, Take this out on someone 君がふざけてるなんて思っちゃいなかったよ だけど時々 何を求めてるのかわからない 君が望むなら そう思ったっていい 他の奴に八つ当たりしてろよ
That little bitch with her head held so high Talking shit, and I Cut myself so I could feel something I know is not a lie お高くとまった馬鹿な女が 下らない冗談を言って 俺は自分を切り刻むんだ 知ってることが嘘じゃないと感じれるように
That one stings a little, I'm always in the middle I don't expect, but try me, And you will always find me here This is where I scream from 少し痛む 俺はいつでも歩み寄ってる 期待しちゃいないけど、試してみてよ 君はいつもここで俺を見つける ここから叫んでるから
Yeah, you can take it all away and I'll miss There's a little bit of you in all this And you can say you only think you know, yeah Please, there's a better bit of me to see yet, 'Cause you haven't see any of my best Know I hate myself without you now, yeah ああ 全部持ち去っていけよ 俺は恋しい ここにはほんの少しだけ君が残ってる わかってると思ってるんだろうけど どうか、まだ俺の良さが残ってることに気付いてよ だって 君はまだ俺のベストを何も見ちゃいないから 君がいなかったら 自分の事が大嫌いなんだ
Hurts the same when nobody knows, Guess that's just how it goes And I, I won't say anything at all 誰も知らないのと同じくらい傷つく そういうもんなんだろ だから俺はもう 何も言わない
I was taking on a dollar sign, anxious, Scared of what you need Everybody wants a piece of you, Everyone takes a piece of me 金の重みと 不安と 君の欲望に怯えてる みんな君を欲しがって みんな俺からむしり取っていく
That one stings a little, I'm always in the middle I don't expect, but try me, And you will always find me here This is where I scream from 少し痛む 俺はいつでも歩み寄ってる 期待しちゃいないけど、試してみてよ 君はいつもここで俺を見つける ここから叫んでるから
Yeah, you can take it all away and I'll miss There's a little bit of you in all this And you can say you only think you know, yeah Please, there's a better bit of me to see yet, 'Cause you haven't see any of my best Know I hate myself without you now, yeah ああ 全部持ち去って行けよ 俺は恋しい ここにはほんの少しだけ君が残ってる わかってると思ってるんだろうけど どうか、まだ俺の良さが残っていることに気付いてよ だって 君はまだ俺のベストを何も見ちゃいないから 君がいなかったら 自分の事が大嫌いなんだ
Hurts the same when nobody knows, Guess that's just how it goes And I, I won't say anything at all 誰も知らないのと同じくらい傷つく そういうもんなんだろ だから俺はもう 何も言わない
This is the hook Take it like you took I'm shaking like I shook you more Never ever getting better off And I can only watch This is where I stopped before Not another piece of me I always slip away from I always slip away from I won't say anything but 地獄だ いつもみたいに奪ってくれ 君を揺らしたみたいに 震えてる もうどうにもならない ただ見てるだけ 以前立ち止まった場所 同じ自分 いつもここから消え落ちていく いつもここから消え落ちていく 俺は何も言わない だけど
Yeah, you can take it all away and I'll miss There's a little bit of you in all this And you can say you only think you know, yeah Please, there's a better bit of me to see yet, 'Cause you haven't see any of my best Know I hate myself ああ 全部持ち去って行けよ 俺は恋しい ここにはほんの少しだけ君が残ってる わかってると思ってるんだろうけど どうか、まだ俺の良さが残っていることに気付いてよ だって 君はまだ俺のベストを何も見ちゃいないから 自分の事が大嫌いだ
Hurts the same when nobody knows, Guess that's just how it goes And I, I won't say anything at all I won't say anything at all I won't say anything at all 誰も知らないのと同じくらい傷つく そういうもんなんだろ だから俺はもう 何も言わない 俺はもう 何も言わない
We met when we were young I told you where to go You had those creepers on You showed me how to roll Step out, this town Has nothing that I wanna know 幼い頃に僕らは出会った 君にでかい夢を語って聞かせただろ 君は厚底の靴を履いて うまいやり方を教えてくれたのさ 出て行こう この街に 知りたいことなんか何も無いから
These thoughts are wireless This ain't no crowd control These hearts are violent They murder rock and roll Slow down fade out That's not how I wanna go 思考はワイヤレス クラウドで管理なんかされてない 心は激情に満たされて ロックンロールを殺すんだ 勢いを失って 消え失せるなんて そんなのはごめんだ
Sometimes we never get started No one will give you a wake up call Sometimes the hours are wasted No one will give you a wake up call 時々 僕らは始まってすらいない 誰も警告はしてくれない 時々 時間を無駄にしている 誰も警告はしてくれない
We need another rush Something to fill our days It lies in wait for us It lives on empty space Slow down, fade out That's not how I wanna go 僕らは次の刺激を求めてる 日常を満たしてくれるものを そいつは僕らを待ち構えていて 空っぽの場所にいる 勢いを失って 消え失せるなんて そんなのはごめんだ
Sometimes you never get started No one will give you a wake up call Sometimes the hours are wasted No one will give you a wake up call Call, hey yah-ah-ah 時々 僕らは始まってすらいない 誰も警告はしてくれない 時々 時間を無駄にしている 誰も警告はしてくれない
Sometimes we never get started No one will give you a wake up call Sometimes the hours are wasted No one will give you a wake up call 時々 僕らは始まってすらいない 誰も警告はしてくれない 時々 時間を無駄にしている 誰も警告はしてくれない