I'm just holding on for tonight.

どこにも行けない呟き

【和訳】 Don’t Wait 'Til Tomorrow / YONAKA

歌詞が優しい曲だなあと思った。

こんな人間関係を誰かと築けたら素敵だ。

Don't Wait 'Til Tomorrow 

Oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh

If you're lonely you can call me, don't you know?
I'll be right here for you
It doesn't matter where you are up in this world
I will always pick up the phone
寂しかったら電話してよ ねえ
私はここにいるから
君がこの世界のどこにいようが構わない
いつだって電話に出るから

I will always pick up my phone
I will always pick up my phone
いつだって電話に出るから
いつだって電話に出るから

Though it seems that I don't really care
I'm just caught up in it
I'm sick and tired of you thinking it's unfair
When you put yourself there
全く気にしてないみたいに見えたって
ずっと気にかけてるんだ
君が不幸を感じてることにうんざりだよ
自分からそこにいながら

It could never be too late
To call me up and come my way
I would love to see your face
Don't wait 'til tomorrow
We could take it back to when
We were young and were best friends
I will help you through this mess
Don't wait 'til tomorrow
私に連絡してくるのに
遅すぎるなんてことない
君の顔が見たいよ
明日なんか待たなくたっていいんだ
私達がもっと幼くて 親友だった頃に戻ろう
辛い時を乗り越えるのを助けるよ
明日なんか待たなくたっていいんだ

Oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh

It's all love, Heaven's above
I'll be at your side when you've had enough
I know that I'm not perfect
But if God gave me this much
When you're drowning, I'm gonna dive in
I'm gonna help you climb that mountain
Just know I'll be there, remember that I care
Whenever you need me just reach out and call my name
想いを送ってる
もう無理だって時は 君のそばにいるから
私は完璧なんかじゃないけど
神様は充分なものを与えてくれた
もし君が沈んでいくなら
私はその中に飛び込むよ
君が山を登るのに手を貸そう
私がそばにいることを忘れないで
私が気にかけていることを思い出して
私を必要としていたら
いつでも連絡して 私の名前を呼んでよ

It could never be too late
To call me up and come my way
I would love to see your face
Don't wait 'til tomorrow
We could take it back to when
We were young and were best friends
I will help you through this mess
Don't wait 'til tomorrow
私に連絡してくるのに
遅すぎるなんてことない
君の顔が見たいよ
明日なんか待たなくたっていいんだ
私達がもっと幼くて 親友だった頃に戻ろう
辛い時を乗り越えるのを助けるよ
明日なんか待たなくたっていいんだ

I'm screaming down your walls
Can you hear me at all?
Can you hear me at all?
'Cause I'm crying out your pain
I'm trying hard to get through
I'll be there when you fall
If you need me at all
I'll be there to fix you
君の壁を震わすほどの大声をあげてる
聞こえてる?
聞こえてる?
だって君の痛みに向けて叫んでるんだ
届くまで必死なんだ
君が挫けそうな時は そばにいるよ
私を求めているなら
君を助けに行く

It could never be too late
To call me up and come my way
I would love to see your face
Don't wait 'til tomorrow
We could take it back to when
We were young and were best friends
I will help you through this mess
Don't wait 'til tomorrow
私に連絡してくるのに
遅すぎるなんてことない
君の顔が見たいよ
明日なんか待たなくたっていいんだ
私達がもっと幼くて 親友だった頃に戻ろう
辛い時を乗り越えるのを助けるよ
明日なんか待たなくたっていいんだ

Oh, oh, oh, oh-oh (Don't wait 'til tomorrow)
Oh-oh, oh-oh, oh
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh
Oh, oh, oh, oh-oh (Don't wait 'til tomorrow)
Oh-oh, oh-oh, oh
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh

f:id:carcrashheart:20200617194121j:plain

バンド名がもろ日本語なんだけど、日本に興味あったりするのかなあ。

とにもかくにもライブを観てみたいので来日してほしい。

 

 空虚

何かを作ってないと、産み出してないと、存在していてはいけない気がする

何かを創っていて初めて他の人たちに追いつける、周りと同じになれる

でも他の人たちは何も作らなくたってちゃんと自分を肯定できているし、当たり前のように人にものを求められるのに

私は頑張ってるのに、空虚を埋めるために必死なのに、他の人たちは既にもう満たされていて、当然のように先を行く 

羨ましい

何をどうしても普通になれない

【和訳】Machine Gun (F**k the NRA) / YUNGBLUD

いや、やべえなって。聴いてて思ったよ。何歌ってんだこの人って。頭おかしいって。

でももちろん歌詞そのままの意味のわけがなかった。

この曲は全米ライフル協会(NRA)に喧嘩を売ってる曲。歌詞に強烈なメッセージを放ちまくるアーティストの曲は、やっぱり意味を調べるのが楽しいな。

Machine Gun (F**k the NRA)

I made the news today
Because I hurt my friends
They scribbled down my name
Tied both my hands behind my head
They made me meditate
To analyze my mental state
They looked inside my brain
And turns out, I'm not okay
今日ニュースに載ったよ
友達を傷つけたから
奴らは大急ぎで俺の名前をメモってさ
頭の後ろで腕を縛り上げるわけ
自分が何をやったか考えてみろって
俺の精神状態を鑑定したいから
脳みその中を見て
結果、俺はおかしいんだとさ

Wanna see my machine gun?
Wanna see my machine gun?
Wanna see my machine gun?
That I bought for fun
Wanna see my machine gun?
Wanna see my machine gun?
My new machine gun
俺のマシンガン見たい?
俺のマシンガン見たい?
俺のマシンガン見たい?
面白がって買ったやつ
俺のマシンガン見たい?
俺のマシンガン見たい?
新しいやつだよ

I don't give a fuck about myself
All they do is analyze my mental health
I don't give a fuck about myself
You're making us famous
You're making us famous
俺のことなんて知ったこっちゃねえよ
奴らは俺の精神状態がどうのこうの言うだけ
俺のことなんて知ったこっちゃねえよ
お前らが俺たちを有名にしてんだろ
お前らが俺たちを有名にしてんだろ

I drank some bleach today
Because they forced me to
Had it with lemonade
Round about 10 to two
I ate a razor blade just for attention's sake
I'm just wired up that way
If you're not watching me
漂白剤を飲んだよ
だって飲めって言うからさ
レモネードと一緒にね
真夜中の2時前くらいに
剃刀を食べたんだ 人気者になりたくて
もっとやっちゃうよ 
見てくれてないんだったら

Wanna see my machine gun?
Wanna see my machine gun? (Hey, hey, hey)
My new machine gun (Hey, hey, hey)
That I bought for fun (Hey, hey, hey)
Wanna see my machine gun? (Hey, hey, hey)
Wanna see my machine gun? (Hey, hey, hey)
My new machine gun (Hey, hey, hey)
俺のマシンガン見たい?
俺のマシンガン見たい? なあ
新しいやつだよ
面白がって買ったやつ
俺のマシンガン見たい?
俺のマシンガン見たい?
新しいやつだよ

I don't give a fuck about myself
All they do is analyze my mental health
I don't give a fuck about myself
You're making us famous
You're making us famous
I don't give a fuck about myself
All they do is analyze my mental health
I don't give a fuck about myself
You're making us famous
You're making us famous
俺のことなんて知ったこっちゃねえよ
奴らは俺の精神状態がどうのこうの言うだけ
俺のことなんて知ったこっちゃねえよ
お前らが俺たちを有名にしてんだろ
お前らが俺たちを有名にしてんだろ

Wanna see my machine gun?
Wanna see my machine gun?
My new machine gun (My machine gun)
That I bought for fun
Wanna see my machine gun?
Wanna see my machine gun?
Wanna see my machine gun? (My machine-)
You better fuckin' run
俺のマシンガン見たい?
俺のマシンガン見たい?
面白がって買ったやつ
俺のマシンガン見たい?
俺のマシンガン見たい?
俺のマシンガン見たい?
逃げたほうがいいぜ

Run, run, run, run, run, run, run, run, run, run
(My machine gun)
Run, run, run, run, run, run, run
(My machine gun)
Run, run, run, run, run, run, run, run, run, run, run, run, run, run, run
逃げろ 逃げろ 逃げろ 逃げろ 逃げろ

Wanna see my machine gun?
Wanna see my machine gun?
My new machine gun
That I bought for fun
Wanna see my machine gun?
Wanna see my machine gun?
My new machine gun
(You better fuckin' run)
Wanna see my machine gun?
Wanna see my machine gun?
My new machine gun
That I bought for fun
Wanna see my machine gun?
Wanna see my machine gun?
My new machine gun
You better fuckin' run
俺のマシンガン見たい?
俺のマシンガン見たい?
新しいやつだよ
面白がって買ったやつ
俺のマシンガン見たい?
俺のマシンガン見たい?
新しいやつだよ
さっさと逃げな

Mama, can you see my machine gun?
Mama, can you see my machine gun?
Mama, can you see my machine gun?
Mama, can you see my machine gun? (My machine gun)
Mama, can you see my machine gun?
Mama, can you see my machine gun? (My machine gun)
ママ、俺のマシンガン見てよ
ママ、俺のマシンガン見てよ
ママ、俺のマシンガン見てよ
ママ、俺のマシンガン見てよ
ママ、俺のマシンガン見てよ
ママ、俺のマシンガン見てよ

f:id:carcrashheart:20200422025839j:plain

Round about 10 to twoは1:50くらいという意味だそうだ。2時10分前だからそういうそう。イギリス人の友人に聞いた。

 

解説はいつもお世話になってるgeniusより。

YUNGBLUD本人が解説を加えていた。

銃撃事件が起こる度に、安直に犯人のメンタルヘルスに原因を結びつける風潮への批判で、この歌詞は皮肉の塊なのだ。犯人が正気であろうとそうでなかろうと、武器を買えること事自体が間違っていると。

この曲を書いた当時は彼はアメリカでいう未成年で、は買えないのには買えるなんて狂ってるよ、と。

この年齢で、作品でこれだけ確固たる意思表示が出来るって、音楽性と同じくらい凄い。

 

遂にサマソニで彼のライブを見た

 

【和訳】One Love / Marianas Trench

4thアルバムAstoriaの1stシングル。

One Love

I wake up tonight
Feeling paper thin and I'm paper white
You say "just come back to bed"
Voice sounds strange, but I soon forget
And your sad blue eyes like mine
Full of pity now, but I don't know why
The light dims without regret
'Till now you're nothing more than a silhouette
今夜 目を覚ます
紙のように蒼白な顔で 心も紙のように薄く
ベッドへ戻って来てと 君は言う
その声が変だったことは すぐ忘れてしまう
俺と同じ 君の悲しい青い瞳は
哀れみで満ちていて なぜだかはわからない
灯りは未練もなく 薄れていき
君はもはや 影でしかない

But just hold quick you're fading right
In a cold trick of the light
I'm just so sick, I thought you might be here
But you di-disappear
それでも抱く 君は消えていく
冷たい光のいたずらの中で
俺はただ苦しむ
君はまだここにいるかもしれない
そう思っていた
でも君は 消えてしまう

Now I wake up and I forget that you were gone
A phantom limb is all that I am hanging on
So don't stop, no stopping it yet
What if one true love's the only one that you get?
目覚めた時 君がいないことも忘れ
ただ幽霊の手にしがみついている
行かないでくれ まだ手を放せないんだ
真実の愛が 手に入れられる唯一のものだったら?

And you've been wishing but you don’t know how to stay
And I've been broken but I'm better everyday
So don't stop, no stopping it yet
What if one true love's the only one that you get?
君もきっと願ってて 留まる術を知らないだけ
俺は壊れてしまったけれど 修復されていく
行かないでくれ まだ手を放せないんだ
真実の愛が 手に入れられる唯一のものだったら?

One love, one love, one love you get
One love, one love, one love you get
One love, one love, one love you get
One love, one love, one love you get
一つの愛
手に入れることができる ただ一つの愛

Lost and gone so fast
You get me every time
But I live with that
I might do this to myself
Only made it worse but I just can't help
You know I get so attached
Listen everyday till the dark is back
Now I pine for phantom pain
Its the only time that I see your face
手から零れ落ちて 消えた
君は俺を打ち負かすけれど
耐えてみせる
当然の報いなんだ
苦しみは増すばかりなのに やめられない
憑りつかれている
暗闇が戻るまで 耳を傾け
存在しない幻肢痛を待ち焦がれる
君の顔を垣間見える唯一の時間だから

So just hold quick you're fading right
In a cold trick of the light
I'm just so sick, I thought you'd might be here
But you di-disappear
抱きついて 君は消えていく
冷たい光のいたずらの中で
俺はただ苦しむ
君はまだここにいるかもしれない
そう思っていた
でも君は 消えてしまう

Now I wake up and I forget that you were gone
Phantom limb is all that I am hanging on
So don't stop, no stopping it yet
What if one true love's the only one that you get?
目覚めた時 君がいないことも忘れ
ただ幽霊の手にしがみついている
行かないでくれ まだ手を放せないんだ
真実の愛が 手に入れられる唯一のものだったら?

And you've been wishing but you don’t know how to stay
And I've been broken but I get better everyday
So don't stop, no stopping it yet
What if one true love's the only one that you get?
君もきっと願ってて 留まる術を知らないだけ
俺は壊れてしまったけれど 修復されていく
行かないでくれ まだ手を放せないんだ
真実の愛が 手に入れられる唯一のものだったら?

One love, one love, one love you get
One love, one love, one love you get
One love, one love, one love you get
One love, one love, one love you get
一つの愛
手に入れることができる ただ一つの愛

What if you still feel me too still?
What if that was still a way of taking care of this?
まだ君も俺のことを想っていたなら
まだ修復することが出来たなら

What if I wake up tonight and you are real?
What if we could find a way to try to heal?
What if there's no stopping us yet?
What if the one true love's the only one that you get?
今夜目覚めた時に 君が本物として現れたなら
もし互いの傷を癒すことが出来たなら
まだ俺達を引き裂くものがなかったら
もし真実の愛が 手に入れられる唯一のものだったら?

What if there was still a reason not to go?
What if there was still a little bit of hope?
So don't stop, no stopping it yet
What if one true love's the only one that you get?
まだここに留まる理由が残っていたとしたら
まだわずかでも望みが残っていたとしたら
行かないでくれ まだ手を放せないんだ
もし真実の愛が 手に入れられる唯一のものだったら?

One love, one love you get
One love, one love you get
One love, one love you get
One love, one love you get
One love, one love you get
One love, one love you get
One love, one love you get
One love, one love you get
一つの愛
手に入れられることができる ただ一つの愛

f:id:carcrashheart:20200323195354j:plain

先日遂にボーカルJoshが結婚を発表した!

www.instagram.com

彼は曲の歌詞は創作せず、全て自分の感情を歌にしていると常に話しているけれど、2nd〜5thに至るまで、歌われている女性は常に同じ人物だった。(ソースが無いだけで1stも可能性は有り◎)

この曲のアルバムAstoriaでは、彼女との婚約破棄が決まり、別れきれない気持ちを歌に、その次Phantomsでは、もはや互いが互いに取り憑く幽霊となって登場した。

そんな彼女と、なんと遂に再び一緒になることに。長い長い物語の末の幸せな結末。おめでとう。

この曲がリリースされた時、ファンとのTwitterでのやり取りの中で、これから先どんな人と出会おうとも、True loveを手に入れられることは二度と無いと言い切っていたのを思い出した。

きっと次の作品も3rdアルバムEver Afterのようなハッピーエンドになるに違いない。とても楽しみ。

 

【和訳】Is Everybody Going Crazy? / Nothing But Thieves

遂に私の中の最強のバンドが沈黙を破った。

Nothing But Thieves、再始動。

最高にダークなギターリフには初めから彼らの曲だと確信させられるし、同時に来たConorのファルセットとピアノで、一気に頂点まで突き抜けた。

彼等は歌詞でよく社会批判をしたりするけれど、あたかもまさに今のパンデミックを風刺しているようで、訳さずにいられなかった。

Is Everybody Going Crazy? 

I saw you down the neighborhood
And I understood
Spiritual hangover that I can't shake
It's getting more than I can take
And in this restless, disfigured place
We've only got each other
家の近くで君を見かけたよ
それで分かったんだ
振り払うことの出来ない憂鬱
そいつはどんどん重みを増していく
せわしない 歪んだこの場所で
僕達には お互いしかいない

I just wanna go blur the line
And leave our afflictions behind
The sky is coming down
I know it's strange
But heaven's a mindset away
境界線を滲ませて
僕達の苦悩を手放してしまいたい
空が落っこちてくるんだ
おかしいのは 分かってる
だけど 妄想すれば ここだって天国

Yeah, everybody's going crazy
Can't get through to you lately
We're so hopelessly faded
Is anyone else feeling lonely?
It just can't be me only
Losing our cool so slowly
It would feel so good to steal some time
It would feel so good to make you mine
みんな狂ってるんだ
君への声は届かない
僕達は救いようもなく 霞んでる
僕以外の人間も 孤独なんだろうか?
僕だけじゃないだろうな
じわじわと 冷静さを失っていくんだ
時間を盗むのは最高の気分だろう
君を手に入れるのは最高の気分だろう

You ever thought
We're not ourselves?
Cuz' I know it well
I'm ready now
To have a change of skin
The day doesn't set
The world just spins
And in this wounded, sinister place
We've only got each other
"自分が自分じゃない"と
想像したことはあるかい?
だって 僕が感じてることだからさ
僕はもう覚悟が出来てる
別の人間になり果てることも
その日は決まっていない
世界はただ回る
そして傷だらけの 邪悪なこの場所で
僕達には お互いしかいない

The sky is crashing down
I know it's strange
When heaven's a mindset away
空が崩れ落ちてくるんだ
おかしいのは 分かってる
だけど 妄想すれば ここだって天国

Yeah, everybody's going crazy
Can't get through to you lately
We're so hopelessly faded
Is anyone else feeling lonely?
It just can't be me only
Losing our cool so slowly
It would feel so good to steal some time
It would feel so good to make you mine
みんな狂ってるんだ
君への声は届かない
僕達は救いようもなく 霞んでる
僕以外の人間も 孤独なんだろうか?
僕だけじゃないだろうな
じわじわと 冷静さを失っていくんだ
時間を盗むのは最高の気分だろう
君を手に入れるのは最高の気分だろう

Yeah, everybody's going crazy
Can't get through to you lately
We're so hopelessly faded
Is anyone else feeling lonely?
It just can't be me only
Losing our cool so slowly
It would feel so good to steal some time
It would feel so good to make you mine
みんな狂ってるんだ
君への声は届かない
僕達は救いようもなく 霞んでる
僕以外の人間も 孤独なんだろうか?
僕だけじゃないだろうな
じわじわと 冷静さを失っていくんだ
時間を盗むのは最高の気分だろう
君を手に入れるのは最高の気分だろう

f:id:carcrashheart:20200323222129j:plain

彼ら自身も、作った時より歌詞がタイムリーになってるのが面白いねと呟いていたけれど、本当に凄い。

彼等は確か昨年にはアメリカでレコーディングを開始していたから、もう3rdアルバムは全部作り終えている気がする。特にこの1stシングルなんてずっと前に作ったものだろう。

 

そしてただの英文を訳すならともかく、英語の表現ですら特殊でかっこよくて、それが評価されてるものを、日本語でもかっこよく表現し直せるかというと、とても難しいと今更ながら気づいた… ネイティヴが暗黙の了解のように理解しているイディオムですら、いちいち調べないと理解できないのがもどかしい。

Joeのお気に入りの歌詞はこれだそう。

 

彼等は今年はツアーの年ではないし、これからアルバム発売に向けて盛り上げていくところだと思う。

地獄みたいな歌詞を叩きつける彼等だから、このパンデミックですら、自分達のプロモの土壌にしてしまいそうでゾクゾクする。

 

【和訳】Masterpiece Theatre I / Marianas Trench

2ndアルバム開幕の歌。

もう始めから分かる。Queenの影響をものすごく受けているのが。メンバー4人で作りだせるハーモニー。このアルバムから彼等は、自分達の作りたいものがはっきりと見えてきたのではないかなと思う。 

Masterpiece Theatre I

First it comes on quiet, creeping slow
Clever words and phrases only stain
I remain so
Lost and buried under everything that I need
When all I want is you
始まりは静か 穏やかに忍び寄る
賢者の言葉や言い伝えだけが残り
俺は必要なものの中で
迷い 埋もれたまま
君だけを求めているのに

I've been here so very long
And every word is calculated
Never questioned or debated
All these practiced poses
I could wreck it if I had to
But I'm the wreck so what would that do?
長い間ずっとここにいるんだ
全ての台詞は計算し尽くされていて
疑われることも 話し合われることもない
全部決められた演じ方
必要ならば 破壊できるのに
俺自身が破滅なら どうなるんだろう

My masterpiece will fall apart
It was over before the start
俺の傑作は 砕け散る
始まりの前に 終焉を迎えた

If I burn out and slip away
But this is just a part I portray
And this is just a part I portray
You're beautiful, can I hide in you a while?
But this is just a part I portray
And this is just a part I portray
たとえ燃え尽きて 消え去るとしても
俺は決められた役を演じてるだけ
決められた役を演じてるだけ
君は美しい
少しの間だけ 君の中に隠してくれないか
でも俺は決められた役を演じてるだけ
決められた役を演じてるだけ

They keep mostly to themselves
Don't make a sound in case they hear you
It only hurts me to be near you
Keep those tired eyes closed
Careful, follow my instruction
And I will show you self-destruction
彼等は俺を支配する
彼等に気づかれないよう 音を立てないで
君のそばにいるのは苦しい
その瞳は閉じたまま
気をつけて 俺の後をついておいで
君に破滅を見せてあげよう

This masterpiece is only mine
Entirely guilty by design
この傑作は 俺だけのもの
完全なる創られた罪悪

If I burn out and slip away
But this is just a part I portray
And this is just a part I portray
You're beautiful, can I hide in you a while?
But this is just a part I portray
Can I hide in you a while?
たとえ燃え尽きて 消え去るとしても
俺は決められた役を演じてるだけ
決められた役を演じてるだけ
君は美しい
少しの間だけ 君の中に隠してくれないか
でも俺は決められた役を演じてるだけ
少しの間だけ 君の中に隠してくれないか

I just can't let it, let it out
No, I just can't let it out
I just can't let it, let it out
No, I just can't let it out
I just can't let it, let it out
No, I just can't let it out
I just can't let it, let it out
No, I just can't let it out
手放すことが出来ない
手放すことが出来ない

But this is just a part I portray
You're beautiful, can I hide in you a while?
You're beautiful
If this is just a part I portray
If this is just a part I portray
I don't know how it got this way
でも俺は決められた役を演じてるだけ
君は美しい
少しの間だけ 君の中に隠してくれないか
君は美しい 
もし決められた役を演じてるだけならば
どうしてこの展開を迎えたのか 分からない

f:id:carcrashheart:20200305234044j:plain

私が考える彼の言う「masterpiece」は、完璧な自分。存在するはずがない完璧な自分。

完璧な自分を演じようとしてもがいている脆い自分を歌っているのではないかと思う。彼自身も「自分は完璧主義」だとよく言っているので。

とはいえあまり自信のない訳なので、しっくりくる言い回しを見つけ次第ブラッシュアップさせていく所存。(実は他の曲の訳もちょこちょこ修正したりしている)

個人的に
"You're beautiful, can I hide in you a while?"
の歌詞がエモくて綺麗で昔から大好き。

 

ライブ映像

始めにMasterpiece Theatreの名の由来を話しているみたいだけど、早口で聞き取れず。good vibrationsの曲がなんとか… jokeから生まれたのだとか… 無念。未来の自分に期待。

2014年の映像しか見つからなかったけど、なんでも2009年リリースのこの曲を久々に演奏したのだそうで、この歓声も理解できる。いきなりこんな大曲をまた聴けるなんて。