I'm just holding on for tonight.

どこにも行けない呟き

【和訳】Masterpiece Theatre I / Marianas Trench

2ndアルバム開幕の歌。

もう始めから分かる。Queenの影響をものすごく受けているのが。メンバー4人で作りだせるハーモニー。このアルバムから彼等は、自分達の作りたいものがはっきりと見えてきたのではないかなと思う。 

Masterpiece Theatre I

First it comes on quiet, creeping slow
Clever words and phrases only stain
I remain so
Lost and buried under everything that I need
When all I want is you
始まりは静か 穏やかに忍び寄る
賢者の言葉や言い伝えだけが残り
俺は必要なものの中で
迷い 埋もれたまま
君だけを求めているのに

I've been here so very long
And every word is calculated
Never questioned or debated
All these practiced poses
I could wreck it if I had to
But I'm the wreck so what would that do?
長い間ずっとここにいるんだ
全ての台詞は計算し尽くされていて
疑われることも 話し合われることもない
全部決められた演じ方
必要ならば 破壊できるのに
俺自身が破滅なら どうなるんだろう

My masterpiece will fall apart
It was over before the start
俺の傑作は 砕け散る
始まりの前に 終焉を迎えた

If I burn out and slip away
But this is just a part I portray
And this is just a part I portray
You're beautiful, can I hide in you a while?
But this is just a part I portray
And this is just a part I portray
たとえ燃え尽きて 消え去るとしても
俺は決められた役を演じてるだけ
決められた役を演じてるだけ
君は美しい
少しの間だけ 君の中に隠してくれないか
でも俺は決められた役を演じてるだけ
決められた役を演じてるだけ

They keep mostly to themselves
Don't make a sound in case they hear you
It only hurts me to be near you
Keep those tired eyes closed
Careful, follow my instruction
And I will show you self-destruction
彼等は俺を支配する
彼等に気づかれないよう 音を立てないで
君のそばにいるのは苦しい
その瞳は閉じたまま
気をつけて 俺の後をついておいで
君に破滅を見せてあげよう

This masterpiece is only mine
Entirely guilty by design
この傑作は 俺だけのもの
完全なる創られた罪悪

If I burn out and slip away
But this is just a part I portray
And this is just a part I portray
You're beautiful, can I hide in you a while?
But this is just a part I portray
Can I hide in you a while?
たとえ燃え尽きて 消え去るとしても
俺は決められた役を演じてるだけ
決められた役を演じてるだけ
君は美しい
少しの間だけ 君の中に隠してくれないか
でも俺は決められた役を演じてるだけ
少しの間だけ 君の中に隠してくれないか

I just can't let it, let it out
No, I just can't let it out
I just can't let it, let it out
No, I just can't let it out
I just can't let it, let it out
No, I just can't let it out
I just can't let it, let it out
No, I just can't let it out
手放すことが出来ない
手放すことが出来ない

But this is just a part I portray
You're beautiful, can I hide in you a while?
You're beautiful
If this is just a part I portray
If this is just a part I portray
I don't know how it got this way
でも俺は決められた役を演じてるだけ
君は美しい
少しの間だけ 君の中に隠してくれないか
君は美しい 
もし決められた役を演じてるだけならば
どうしてこの展開を迎えたのか 分からない

f:id:carcrashheart:20200305234044j:plain

私が考える彼の言う「masterpiece」は、完璧な自分。存在するはずがない完璧な自分。

完璧な自分を演じようとしてもがいている脆い自分を歌っているのではないかと思う。彼自身も「自分は完璧主義」だとよく言っているので。

とはいえあまり自信のない訳なので、しっくりくる言い回しを見つけ次第ブラッシュアップさせていく所存。(実は他の曲の訳もちょこちょこ修正したりしている)

個人的に
"You're beautiful, can I hide in you a while?"
の歌詞がエモくて綺麗で昔から大好き。

 

ライブ映像

始めにMasterpiece Theatreの名の由来を話しているみたいだけど、早口で聞き取れず。good vibrationsの曲がなんとか… jokeから生まれたのだとか… 無念。未来の自分に期待。

2014年の映像しか見つからなかったけど、なんでも2009年リリースのこの曲を久々に演奏したのだそうで、この歓声も理解できる。いきなりこんな大曲をまた聴けるなんて。