I need human interaction I am under stimulated 他者との繋がりが欲しい 刺激が足りない
All my dreams are pullin' me deep Into places I know All the while I’m fighting sleep Darkness settling around me My thoughts surround me 夢が私を深く沈め 知っている場所へと連れて行く 睡魔と戦っている間ずっと 私を包む暗闇 思考回路が私を覆う
I don’t know love, I don’t know hate I am numb, wish I could find the words to say Asking please, as colors fade I need to breathe Before I turn the world to grey I turn the world to grey 私は愛を知らない 憎しみも知らない 私は空っぽ 言葉が見つかればいいのに 色が褪せていくにつれて 懇願する 息をしたい 私が世界を灰色に染める前に 世界を灰色に染める前に
I have means for satisfaction But a force field Stands between on four feet 私は満ち足りる術を持っている でも目に見えない壁が 4本の足の間にそびえ立つ
I don’t know love, I don’t know hate I am numb, wish I could find the words to say Asking please, as colors fade I need to breathe Before I turn the world to grey I turn the world to grey 私は愛を知らない 憎しみも知らない 私は空っぽ 言葉が見つかればいいのに 色が褪せていくにつれて 懇願する 息をしたい 私が世界を灰色に染める前に 世界を灰色に染める前に
But I will be better I will be better I will, I will I will be better I will be better I will be better I will, I will でも 私はきっと成長する 成長する きっと きっと 成長する 成長する 成長する きっと きっと
I don’t know love, I don’t know hate I am numb, wish I could find the words to say Asking please, as colors fade I need to breathe Before I turn the world to grey I turn the world to grey But I will be better 私は愛を知らない 憎しみも知らない 私は空っぽ 言葉が見つかればいいのに 色が褪せていくにつれて 懇願する 息をしたい 私が世界を灰色に染める前に 世界を灰色に染める前に でも 私はきっと成長する
I can't think of getting old It only makes me want to die And I can't think of who I was 'Cause it just makes me want to cry, cry, cry, cry 歳を取るなんて考えられない 死にたくなるだけ 昔の自分なんて考えられない ひたすら泣きたくなるだけだから
Can't look back, can't look too far ahead You got the point, You got the message 後ろは振り返れない 前もあまり見れない 分かった やっと理解できた
I'm just a little bit caught in the middle I try to keep going but it's not that simple I think I'm a little bit caught in the middle I gotta keep going or they'll call me a quitter Yeah, I'm caught in the middle 私はちょっとだけ 間で身動きが取れずにいる 進み続けたいけど 単純じゃない 多分ちょっとだけ身動きが取れない 進み続けないと 怠け者だって言われる ああ 身動きが取れないんだ
I was dreamin' life away All the while just going blind Can't see the forest for the trees Behind the lids of my own eyes 私は人生を夢見てた その間ずっと盲目だった 木を見て森を見ずってやつ 自分の瞳の瞼の裏側で
Nostalgia's cool, but it won't help you now A dream is good, if you don't wear it out 思い出に浸るのは素敵 でも今は役に立たない 夢は良いもの 使い切ってしまわなければ
And I'm just a little bit caught in the middle I try to keep going but it's not that simple I think I'm a little bit caught in the middle I gotta keep going or they'll call me a quitter Yeah, I'm caught in the middle 私はちょっとだけ 間で身動きが取れずにいる 進み続けたいけど 単純じゃない 多分ちょっとだけ身動きが取れない 進み続けないと 怠け者だって言われる ああ 身動きが取れないんだ
No, I don't need no help I can sabotage me by myself I don't need no one else I can sabotage me by myself I don't need no help I can sabotage me by myself I don't need no one else I can sabotage me by myself I don't need no help (All the glory days are gone) I can sabotage me by myself (It's over now) I don't need no one else (I'm on my own) I can sabotage me by myself I don't need no help (All the glory days are gone) I can sabotage me by myself (It's over now) I don't need no one else (I'm on my own) I can sabotage me by myself 助けなんていらない 自分で自分を苦しめられる 他の人なんて必要ない 自分で自分を苦しめられる (輝かしい日々は過ぎ去り 全て終わってしまった 私は一人)
And I'm just a little bit caught in the middle I try to keep going but it's not that simple I think I'm a little bit caught in the middle I gotta keep going or they'll call me a quitter Yeah, I'm caught in the middle I'm caught in the middle 私はちょっとだけ 間で身動きが取れずにいる 進み続けたいけど 単純じゃない 多分ちょっとだけ身動きが取れない 進み続けないと 怠け者だって言われる ああ 身動きが取れないんだ 身動きが取れない
"Suffocate me So my tears can be rain I will water the ground where I stand So the flowers can grow back again 'Cause just like the seed Everything wants to live We are burning our fingers But we learn and forget" (私の息の根を止めて 私の涙は雨となり 足元の土を潤し 草花の成長を取り戻すだろうから なぜならそう 種子のように 全ての物は 生を求める 私達は過ちを犯しているけれど 学び そして再び忘れてしまう)
"Don't forget who you are even even though you're in need Like a bird in the night, your emotions deserves to be freed" (たとえ辛い時も あなたが何者か忘れないで 夜を飛ぶ鳥のように 感情を解き放ってしまえ) "You can cry, you can cry, you can cry To where the ocean is bigger Become a part of the river, ah You can cry, you can cry, you can cry Can you let the river run wild?" (泣いてしまえばいい 海の広がる場所へ向けて 川の一部となって 泣いてしまえばいい 大きな川の流れを作ってしまおう)
This voice is calling for a touch to be undone I hope love will come to us again As a place we all can come And if I'm blinded, will my eyes become the planets? Will I float or will I drown? This voice, is it calling for the world to pull me down? この声は 離れ離れになる為の 触れ合いを求めている 私達が集まれる場所として 愛がまた戻ってきますように 私の両目が見えなくなったら 私の目は惑星になるのかな 私は浮くの?それとも沈むの? この声は 私を引きずり下ろす為に 世界を呼んでるの?
I feel time looking out my window Watching me dance on the moon I feel time looking out my window Watching me dance on the moon 時を感じる 窓の外を眺めて 月の上で踊ってる私を見てる 時を感じる 窓の外を眺めて 月の上で踊ってる私を見てる
I dance as I'm falling, but I never touch the ground One day, I will penetrate the earth And explode in motion sounds And if I listen, will my mouth be filled with fire? Will I laugh or will I cry? Ah This time, I'll become everyone and the world will wonder why まるで落ちていくように踊ってる でも地面にはつかないで いつか 私は地球に突き刺さって 音を立てて 爆発する 私が耳を傾けたら 私の口は炎で満たされるかな 私は笑うの?それとも泣くの? 今 私はみんなになって 世界はなぜだか首を傾けるでしょう
I feel time looking out my window Watching me dance on the moon I feel time looking out my window Watching me dance on the moon 時を感じる 窓の外を眺めて 月の上で踊ってる私を見てる 時を感じる 窓の外を眺めて 月の上で踊ってる私を見てる
I'm an angel, I'm an atom When nobody enters my room I feel time (Da-da-da, da-da-da, da-da-da) (D-da-d-da, da-da-da-da) I feel time (Da-da-da, da-da-da, da-da-da) (D-da-d-da, da-da-da-da) Mmm, mmm, mmm I feel time (Feel time) (Da-da-da, da-da-da, da-da-da) (D-da-d-da, da-da-da-da) Mmm, mmm, mmm I feel time, I feel time (Da-da-da, da-da-da, da-da-da) (D-da-d-da, da-da-da-da) (Feel time) I feel time (Da-da-da, da-da-da, da-da-da) (D-da-d-da, da-da-da-da) (I feel time) I feel time 私は天使で 私は原子 誰も私の部屋に立ち入らない時 時を感じる 時を感じる
I feel time looking out my window Watching me dance on the moon I feel time looking out my window Watching me dance on the moon I feel time 時を感じる 窓の外を眺めて 月の上で踊ってる私を見てる 時を感じる 窓の外を眺めて 月の上で踊ってる私を見てる 時を感じる
I'm an angel, I'm an atom When nobody enters my room I feel time, I feel time (Da-da-da, da-da-da, da-da-da) (D-da-d-da, da-da-da-da) (Da-da-da, da-da-da, da-da-da) (D-da-d-da, da-da-da-da) 私は天使で 私は原子 誰も私の部屋に立ち入らない時 時を感じる 時を感じる
"The underdogs are my lions The silent ones are my choir The women will be my soldiers With the weight of life on their shoulders" (弱き者は 私の獅子 声を持たない者は 私の聖歌隊 女性達は 私の兵士となって 命の重みを背負う)
"The sea waves are my evening gown And the sun on my head is my crown I made this queendom on my own And all the mountains are my throne" (波打つ海は 私の衣 頭上の太陽は 私の冠 私がこの女王国を築き上げた そして全ての山々が 私の玉座)
"Till queendom come My queendom come" (いつまでも永遠に 女王国が来る)
3rdアルバムの幕開けとなる、6分半の壮大な曲。ファンタジーちっくな物語がテーマのこのアルバム、本当に"Once upon a time"(昔々)から始まるの、最高過ぎないか。ちなみに最後の曲の歌詞は"Happily, ever after we lived. The end"(いつまでも幸せに暮らしました。おしまい)で終わるのである。
Ever After
Once upon a time I used to romanticize Used to be somebody, never mind I don't miss it that much now I think it's sinking in The days that I wonder where I've been In picture perfect porcelain But I won't lose a pound 昔々 俺は夢想家だった 違う人物だった もう気にしてないけれど 今はもうそんなに恋しくはない それはきっと完璧な陶磁器に閉じ込められていた日々に 残っていると思う けれどもう 重さを失ったりはしない
You say I would make a better liar I never face the music when it's dire And I breathe disaster, ever after Don't pull away from me now もっとマシな嘘をつくはずだと君は言う 全てが手遅れになってしまう時 俺は立ち向かおうとしない そして悲劇をもたらす これからもずっと 今は 俺から離れないでいてくれ
Don't you move Can't you stay where you are, just for now I could be your perfect disaster You could be my ever after You could be my ever after, after all I could be your perfect disaster You could be my ever after どこにもいかないで ここに留まってはくれないか 今だけは 俺は君の完璧な悲劇となり 君は俺の永遠になる 君は俺の永遠になるんだ 最後には 俺は君の完璧な悲劇となり 君は俺の永遠になる
Apologies, I'm not myself but I can guarantee That when I get back, you won't believe That you knew me well Don't want to think about it I'm fuckin' tired of getting sick about it Now stand back up and be a man about it And fight for something, fight for something, fight for something 謝るよ、今の俺は本当の俺じゃない でも保証する 元に戻ったら 君は知らなかった俺の一面を知るだろうと 考えたくない それを避けていくのはうんざりなんだ だから今 立ち上がって男らしく立ち向かう そして何かの為に戦うんだ
I would make a better liar I never face the music when it's dire And I breathe disaster, ever after Don't pull away from me now もっとマシな嘘をつくよ 全てが手遅れになってしまう時 俺は立ち向かおうとしない そして悲劇をもたらす これからもずっと 今は 俺から離れないでいてくれ
Don't you move Can't you stay where you are, just for now I could be your perfect disaster You could be my ever after Now you could be my ever after, after all I could be your perfect disaster You could be my ever after どこにもいかないで ここに留まってはくれないか 今だけは 俺は君の完璧な悲劇となり 君は俺の永遠になる 君は俺の永遠になるんだ 最後には 俺は君の完璧な悲劇となり 君は俺の永遠になる
Nobody told ya this is gonna fold ya We go marching in like toy soldiers To have and hold ya over sold ya They’re marching like toy soldiers これが君を巻き込むなんて 誰も言わなかった 俺達は おもちゃの兵隊みたいに行進する 君を巻き込み 売り込む為に 彼らは おもちゃの兵隊みたいに行進する
Somehow don't you dare fail, fail me now, ever after Somehow don't you dare fail, fail me now, ever after Somehow Face the music when it's dire Face the music when it's dire Somehow don't you dare fail, fail me now, ever after Somehow どうか がっかりなんてさせないでくれ 今も これからも どうか がっかりなんてさせないでくれ 今も これからも 全てが手遅れになってしまう時 立ち向かうんだ どうか がっかりなんてさせないでくれ 今も これからも どうか
Once upon a time This place was beautiful and mine But now it's just a bottom line Barely comes to mind But ever after was mine 昔々 この場所は美しくて 俺のものだった でも今は全てが過ぎ去り 心を打つこともない でも 永遠 は俺の中にあった
Ever after Ever after Ever after Ever after I'll be your disaster, ever after So fire away Goodbye いつまでも いつまでも いつまでも 俺は君の悲劇となる だから 始めようじゃないか さらば
Wake Up Callは刻まれるビートから焦燥感を、Itchは体内を引っ掻き回すようなもどかしさを、Graveyard Whistlingはぽっかりと穴が空いた救いようの無い絶望感を、Honey Whiskeyは瞼が重くなるまどろみの中で浮かび上がる妄想を、You Know Me Too Wellは夏のうだる様な空気の中で恋人に見る幻想を。
そしてこの曲は心臓に重くのしかかるような、打ちひしがれた悲壮感を歌い上げている。
Six Billion
Sometimes the cord likes to break Sometimes the light tries to bend away Sometimes we're thrust against the wall Sometimes the world wants to see you crawl 時々 コードは切れたがる 時々 光は折れ曲がろうとする 時々 僕らは壁に押しやられて 時々 世界は君が這いつくばる様を望む
You can decide if it's enough You can decide if it's enough Six billion lives looking for love You can decide if it's enough これで足りるのか 君が決めたらいい これで足りるのか 君が決めたらいい 60億の命が 愛を探してる これで足りるのか 君が決めたらいい
The end is the same for everyone That should be enough for us to be as one Watch me fall apart, all for you Watch me fall apart, Trying to please you 終わりは誰にとっても同じ 僕らを一つにするのはそれだけで充分だろ 君の為に壊れていく僕を見ていて 君を喜ばせようとして 壊れていく僕を見ていて
You can decide if it's enough You can decide if it's enough Six billion lives looking for love You can decide if it's enough これで足りるのか 君が決めたらいい これで足りるのか 君が決めたらいい 60億の命が 愛を探してる これで足りるのか 君が決めたらいい
You can decide if it's enough You can decide if it's enough Six billion lives, looking for love You can decide if it's enough これで足りるのか 君が決めたらいい これで足りるのか 君が決めたらいい 60億の命が 愛を探してる これで足りるのか 君が決めたらいい
Watch me fall apart Trying to please you That's all I want to do Watch me fall apart Trying to please you That's all I want to do 君を喜ばせようとして 壊れていく僕を見ていて それが僕の望んでる事だから 君を喜ばせようとして 壊れていく僕を見ていて それが僕の望んでる事だから