I'm just holding on for tonight.

どこにも行けない呟き

【和訳】Skin and Bones / Marianas Trench

1stアルバムFix Meの最後の曲。今でもごくたまにセトリに復活するので、願いが叶うなら生で聴いてみたい曲の一つ。

Josh自身が経験した摂食障害がテーマ。抽象的で難しい。

Skin and Bones

I lock the door
Turn all the water on
And bury that sound
So no one hears anything anymore
Mirror lie to me, tell me you can see
Maybe you won't be able to recognize me now
I know you can feel all the things you steal
And you're taking, you're taking it
ドアに鍵をかけ
蛇口をひねり
あの音をかき消す
これ以上誰にも聞こえないように
鏡が俺に嘘をつくんだ 見えると言えよ
多分もう 俺が誰かもわからないだろ
盗んだものを全部わかってるはずだ
それから君は奪っていく 奪っていく

Feeling so easy
Make me skin and bones
I'm always on my knees for you
You break like it's even
When you're leaving and
Thin, where the hell have you been?
楽なんだよ
骨と皮になるのは
俺はいつも君に跪いて
君はそれを無かったことにする
君は去っていく
細さ 君は一体どこにいたんだ?

Well, sometimes it burns
Maybe I'll wash it out
It all looks so big
Never mind, I don't feel anything
時々燃え上がり
俺はきっと ただ洗い流す
全てがとても大きく見える
気にしないよ 何も感じないから

It only hurt a bit
I still feel like shit
And I think you won't be able to recognize me now
It's easier to quit
It's harder to admit
And you're pushing me, you're fucking pushing me!
少し痛むだけ
まだ最悪な気分
君はもう俺が誰かわからないと思う
やめるのは簡単で
認めるのは難しい
そして 君は俺を追い詰めて 追い詰めてくるのさ!

Feeling so easy
Make me skin and bones
I'm always on my knees for you
Break me like it's even
When you're leaving and,
Thin, where the hell have you been?
楽なんだよ
骨と皮になるのは
俺はいつも君に跪いて
君はそれを無かったことにする
君は去っていく
細さ 君は一体どこにいたんだ?

'Cause you always win
And you... yeah!
だっていつだって君が勝つんだ
君は… そうだ

Laughin' like it works
Bleeding like it don't hurt
Knock you off your feet
Even if you need me
Tear you apart and I hate how I need you
うまく笑って
傷つかない振りをして血を流して
君を打ち負かす
例え君が俺を求めていても
君を切り裂いておいて
求めてしまう俺が大嫌いだ

Feeling so easy, make me skin and bones
I'm always on my knees for you
Break me like it's even
When you're leaving it
楽なんだよ
骨と皮になるのは
俺はいつも君に跪いて
君はそれを無かったことにする
君は去っていく

Too fucking easy, make me skin and bones
I'm always on my knees for you
Break me like it's even
When you're leaving and
Thin, where the hell have you been?
クソ簡単なんだ
骨と皮になるのは
俺はいつも君に跪いて
君はそれを無かったことにする
君は去っていく
細さ 君は一体どこにいたんだ?

You always win,
And you always
And you always
I will burn all this
I will burn all this
I will burn all this
いつだって君が勝つんだ
いつだって
いつだって君が
俺は全部燃やしてやる
全部燃やしてやる
全部燃やしてやる

f:id:carcrashheart:20190331085800j:plain

蛇口をひねってかき消したいあの音は何なのか。過食嘔吐のことなのかもしれないと思う。

とは何を指しているのか。もしかしたら彼が理想とする、でもどうしても辿り着くことのできない、辿り着いてもいけない、自分のもうひとつの姿。摂食障害の人の多くは自分のボディーイメージがとても歪んでしまっていると聞くから。

ライブではJosh一人が出てきて歌っている。感情の高ぶりが直にぶつかってきて、とてもエモい曲。

youtu.be

 

【和訳】The Death of Me / Marianas Trench

前曲I Knew You Whenからの移り変わりが好き。ここはもう、コンセプトアルバムの玄人Marianas Trenchの十八番。2人の愛がどんどんと過去のものへと遠ざかっていき、絶望と共に冷め、ついに死まで突入…

最後に聞こえる囁き声は"Save me from myself"を逆再生したものらしい。

The Death of Me

On a Sunday, near September
Where you woke surprised to remember
How the light attaches to a change of heart
What was simple, now there's questions
The kind that I don’t look my best in
And the ghost of me will keep us far apart
9月に近づいた 日曜日
君が 驚いて目覚めた場所
心の変化に灯りがついたのを思い出して
単純で 今では疑問が残る
上手い答えを見つけられてない
俺の亡霊が 互いを遠ざけようとする

And you
no you don't deserve this
And I
Don't know how to work this
君には 相応しくない
俺は どうすればいいか分からない

But before you go, before you go
I just wanted you to know
That I would, that I would
I would love you if I could
But my unsteady heart’s not ready
You'd only get what's left of me
Only this, only this
Is gonna be the death of me
It's gonna be the death of me
It's gonna be
でも行ってしまう前に 行ってしまう前に
これだけは知って欲しかったんだ
出来たら 君を愛せるようにするよと
でも不安げな俺の心は 準備が出来てない
君は 俺の残骸だけ手に入れるんだ
これだけ これだけ
それは俺の死でしかない
俺の死

I would give you anything if I had anything to give left
But the phantoms here will never have their fill
I would tell you, I don’t miss her
Cries of love reduced to a whisper
But the truth is that her ghost
It haunts me still, Haunts me still
残せる物があるなら 君に全てあげたけど
ここの幽霊達は満たされないだろう
俺は言うよ 彼女を恋しくはないって
愛の叫びは 囁き声へと消えゆく
でも真実はこう 彼女の亡霊は
未だに俺にとり憑いている

And you
no you don’t deserve this
And I
Don't know how to work this
君には 相応しくない
俺は どうすればいいか分からない

But before you go, before you go
I just wanted you to know
That I would, that I would
I would love you if I could
But my unsteady heart’s not ready
You'd only get what's left of me
Only this, only this
Is gonna be the death of me
It's gonna be the death of me
It’s gonna be...
でも行ってしまう前に 行ってしまう前に
これだけは知って欲しかったんだ
出来たら 君を愛せるようにするよと
でも不安げな俺の心は 準備が出来てない
君は 俺の残骸だけ手に入れるんだ
これだけ これだけ
それは俺の死でしかない
俺の死

I've forgotten how it feels to have my head over my heels
I don't want to walk away
But it's not fair to let you stay
I fall apart, beyond a kiss
I cast away upon your lips
Only this, only
夢中だったあの感情を忘れてしまった
立ち去りたくない
でも君をここにいさせるのは不公平だ
唇を重ねれば 崩れ落ちていく
君の唇に見捨てられた

Be the death of me
Gonna be, gonna be
Gonna be the death of me
Gonna be, gonna be
Gonna be the death of me
Oh, gonna be
It's gonna be the death of me
俺の死
それは俺の死でしかない
それは俺の死でしかない
それは俺の死でしかない

Yeah, yeah
It's gonna be the death of me
The death of me, the death of me
It's gonna be the death of me
The death of me, the death of me
Gonna be the death of me
それは俺の死でしかない
俺の死 俺の死
それは俺の死でしかない
俺の死 俺の死
それは俺の死でしかない

f:id:carcrashheart:20190203052523j:plain

というわけで全曲翻訳制覇!

 

【和訳】Don't Miss Me? / Marianas Trench

新譜の世界観があまりに好きすぎて、10曲しかないし、全部やるかーと始めた誰得な和訳制作。とうとう残り2曲、終わりが見えてきた。

Don't Miss Me?

Been forever since you've crossed my mind
I guess it's true how time can fly
I know I said that I would call
But I never think of you at all
君が俺の脳裏から消えて 随分と時間が経った
時間が飛び去るっていうのは本当だよな
君に連絡するとか言ったけど
君のことなんか ちっとも考えてなかったよ

You know, it's not like I miss your laughter
It's not like I miss your face
You know, it's not like I can't get past it
It's not like I miss your taste
分かるだろ
君の笑い声が恋しいとかじゃない
君の顔が恋しいとかじゃない
忘れらんないとかじゃない
君の味が恋しいとかじゃないからな

I tell myself that I, myself that I, I can do...
Do with the space between, the space between me to you
I'm just a drink away from honesty, so who knows what's true?
But I'm wondering, wondering if maybe you
You don't miss me too
Don't miss me, don't miss me
Don't miss me, don't miss me
Uh Don't miss me, don't miss me
Don't miss me, don't miss me
自分に言い聞かせる 自分に 何とかなるって
君と俺の間の空間で何とかやるって
酔い潰れて 本心なんか忘れちまった
本当の事なんか誰が知るかよ?
でも考えてる 考えてるんだ
多分君も 俺を恋しくはないんだろうなって
俺を恋しくない 恋しくない
俺を恋しくない 恋しくない

I'm just a drink away from honesty, so who knows what's true?
But I'm wondering, wondering if maybe you
You don't miss me too
酔い潰れて 本心なんか忘れちまった
本当の事なんか誰が知るかよ?
でも考えてる 考えてるんだ
多分君も 俺を恋しくはないんだろうなって

You know I don't remember why we stayed
A foot out the door, a foot in the grave
I guess some people try to raise the dead
Some people try to live instead
何故ここにいたのか思い出せない
ドアから飛び出た足は 墓の中に突っ込む
死体を生き返らせようとする人もいるだろう
代わりに生きようとする人も

I know it's not like you miss my laughter
It's not like you miss my face
I know it's not like you can't get past it
It's not like you miss my taste
分かってるよ
君が俺の笑い声を恋しいとかじゃない
俺の顔を恋しいとかじゃない
忘れらんないとかじゃない
俺の味を恋しいとかじゃないんだろ

I tell myself that I, myself that I, can do...
Do with the space between, the space between me to you
I'm just a drink away from honesty
So who knows what's true?
But I'm wondering, wondering if maybe you
You don't miss me too
Uh Don't miss me, don't miss me
Oh-oh D-don't miss me, don't miss me
Ah Don't miss me, don't miss me
D-don't miss me, don't miss me
自分に言い聞かせる 自分に 何とかなるって
君と俺の間の空間で何とかやるって
酔い潰れて 本心なんか忘れちまった
本当の事なんか誰が知るかよ?
でも考えてる 考えてるんだ
多分君も 俺を恋しくはないんだろうなって
俺を恋しくない 恋しくない
俺を恋しくない 恋しくない

I'm just a drink away from honesty
So who knows what's true?
But I'm wondering, wondering if maybe you
You don't, you don't miss me too
酔い潰れて 本心なんか忘れちまった
本当の事なんか誰が知るかよ?
でも考えてる 考えてるんだ
多分君も 俺を恋しくはないんだろうなって

Too much time, or much too little
Back and forth and in the middle
Too much time or much too little
Now
長かったようで 一瞬で
行ったり来たりで 真ん中へ
長かったようで 一瞬で

Oh, don't miss me, don't miss me
Don't miss me, don't miss me
Yeah, don't miss me, don't miss me
Oh yeah, yeah
Don't miss me, don't miss me
Yeah, yeah don't miss me, don't miss me
Don't miss me, don't miss me
Don't miss me, don't miss me
俺を恋しくない 恋しくない
俺を恋しくない 恋しくない
俺を恋しくない 恋しくない
ああ
俺を恋しくない 恋しくない
俺を恋しくない 恋しくない
俺を恋しくない 恋しくない
俺を恋しくない 恋しくない

I'm just a drink away from honesty
So who knows what's true? who knows
But I'm wondering, wondering if maybe you
You don't, you don't, you don't
You don't miss me too
酔い潰れて 本心なんか忘れちまった
本当の事なんか誰が知るかよ? 誰が知るか
でも考えてる 考えてるんだ
多分君も 君も 君も
俺を恋しくはないんだろうなって

f:id:carcrashheart:20190203052523j:plain

"You know, it's not like I miss your laughter
It's not like I miss your face
You know, it's not like I can't get past it
It's not like I miss your taste"

このくだり、海外の歌詞サイトで"Tsundere"って解説されてて笑った。この上なく日本人に分かりやすい表現だわ。誰だよ書いたの。ツンデレって海外進出してたの…

つまりこの曲は、歌ってることが全部逆。俺が君を恋しくないのも、君が俺を恋しくないと思うのも、全部反対、嘘。

【和訳】The Killing Kind / Marianas Trench

5thアルバムPhantomsの最後の曲。

物語の結末。

自分の中に残る彼女の亡霊の事を歌ってきたけれど、自分自身ももはや彼女にとり憑くただの亡霊と化していた事に気付くという、とても切ない終わり方…

The Killing Kind

I roam these halls, search the night
In hopes that I may see
A remnant trace, a glimpse of you
I stare into the deep
Singing I know, I know, I know, I know, I know
I know my love can be
The deep stares back, speaks to me
I know my love can be the killing kind
屋敷を彷徨い 闇夜を探す
残された痕跡 君の影が
見つかることを信じて
闇に目を凝らす
歌いながら
分かってる 分かってる 分かってる
分かってるんだ 俺の愛しい人は
深淵は俺を見つめ返し こう言うんだ
分かってる 俺の愛しい人は 耐え難い痛み

What if I was wrong by never moving on?
I didn't realize who's gone
The ghost in me was true but
You were haunted too
Just didn't see it all along
Nevermore to leave here
Nevermore to leave here
You should never be here
I know, I know, I know, I know, I know
I know my love can be the killing kind
ここに留まる事が間違っていたとしたら?
誰が消えたのか気付かなかった
俺の中の亡霊は本物だった でも
君もとり憑かれていたんだ
気付いていなかっただけ
もう二度とここを離れられない
もう二度とここを離れられない
君はここにいてはいけない
分かってる 分かってる 分かってる
分かってる 俺の愛しい人は 耐え難い痛み

Here and now
If this is it
Can't get out from under it
Nevermore to leave here
Nevermore to leave here
My love is the killing kind
今 ここで
物語が終わるのならば
ここから抜け出す事はできない
もう二度とここを離れられない
もう二度とここを離れられない
俺の愛しい人は 耐え難い痛み

There and then
I should have known
It was me, all along
Nevermore to leave here
Nevermore to leave here
My love is the killing kind
My love is the killing kind
Nevermore to leave here
Nevermore to leave here
あの時 既に
知っておくべきだった
あれは俺だったんだ 初めから
もう二度とここを離れられない
もう二度とここを離れられない
俺の愛しい人は 耐え難い痛み
俺の愛しい人は 耐え難い痛み
もう二度とここを離れられない
もう二度とここを離れられない

Try and try to let you go
And I'll just disappear
Go down below where children go
And we all float down here
Singing I know, I know, I know, I know, I know
I know my love can be
It gazes back, sings to me
I know my love can be the killing kind
君を手放そう
そして 俺は一人で消えるんだ
下へ降りて 子供達の行く所に
みんなここで浮かんでいる
歌いながら
分かってる 分かってる 分かってる
分かってるんだ 俺の愛しい人は
そいつは俺を睨み 歌いかけてくる
分かってる 俺の愛しい人は 耐え難い痛み

What if I was wrong by never moving on?
I didn't realize who's gone
The ghost in me was true but
You were haunted too
Just didn't see it all along
Nevermore to leave here
Nevermore to leave here
You should never be here
I know, I know, I know, I know, I know
I know my love can be the killing kind
ここに留まる事が間違っていたとしたら?
誰が消えたのか気付かなかった
俺の中の亡霊は本物だった でも
君もとり憑かれていたんだ
気付いていなかっただけ
もう二度とここを離れられない
もう二度とここを離れられない
君はここにいてはいけないんだ
分かってる 分かってる 分かってる
分かってる 俺の愛しい人は 耐え難い痛み

Here and now
If this is it
Can't get out from under it
Nevermore to leave here
Nevermore to leave here
My love is the killing kind
今 ここで
物語が終わるのならば
ここから抜け出す事はできない
もう二度とここを離れられない
もう二度とここを離れられない
俺の愛しい人は 耐え難い痛み

There and then
I should have known
It was me, all along
Nevermore to leave here
Nevermore to leave here
My love is the killing kind
Oh, My love is the killing kind
Nevermore to leave here
Nevermore to leave here
あの時 既に
知っておくべきだった
あれは俺だったんだ 初めから
もう二度とここを離れられない
もう二度とここを離れられない
俺の愛しい人は 耐え難い痛み
俺の愛しい人は 耐え難い痛み
もう二度とここを離れられない
もう二度とここを離れられない

Yeah!
Stirs of whispers trailed and linger
You still haunt the corner of my heart
Stirs of whispers trailed and linger
You still haunt the corner of my heart
囁き声の波が地を這い 留まって消えない
君はまだ 俺の視界の片隅にとり憑いている
囁き声の波が地を這い 留まって消えない
君はまだ 俺の視界の片隅にとり憑いている

Sing it for me baby
Singing me to sleep
Singing don't love the bottle but the bottle loves me
One for the memory, two for the pain
Singing don't love the bottle with the deeper disdain
歌ってくれ
子守唄を歌ってくれ
歌うんだ 瓶を愛してるんじゃない 瓶に愛されてるんだ
1つ目は思い出に 2つ目は痛みに
歌うんだ 嘲るように瓶を愛してるんじゃない

Sing it for me baby
Singing me to sleep
Singing don't love the bottle but the bottle loves me
One for the memory, two for the pain
Singing don't love the bottle with the deeper disdain
歌ってくれ
子守唄を歌ってくれ
歌うんだ 瓶を愛してるんじゃない 瓶に愛されてるんだ
1つ目は思い出に 2つ目は痛みに
歌うんだ 嘲るように瓶を愛してるんじゃない

Sing it for me baby
Singing me to sleep
Singing don't love the bottle but the bottle loves me
One for the memory, two for the pain
Singing don't love the bottle with the deeper disdain
歌ってくれ
子守唄を歌ってくれ
歌うんだ 瓶を愛してるんじゃない 瓶に愛されてるんだ
1つ目は思い出に 2つ目は痛みに
歌うんだ 嘲るように瓶を愛してるんじゃない

Sing it for me baby
Singing me to sleep
Singing don't love the bottle but the bottle loves me
One for the memory, a hidden melody
歌ってくれ
子守唄を歌ってくれ
歌うんだ 瓶を愛してるんじゃない 瓶に愛されてるんだ
1つ目は思い出に 隠されたメロディー

I think of you
I dream of you
Evermore
君の事を考えてる
君の事を夢見てる
これからもずっと

Hey, do you hear me, do you hear me now?
On a midnight dreary
Stay
Stay near me
Stay near me now
なあ、聞こえてるかい?
聞こえてるかい?
侘しい真夜中に
ここにいてくれ
俺の近くに
俺の近くにいてくれ

Oh yeah, do you hear me?
Don't you hear me, do you hear me now?
If madness over takes us both
Then nobody would be alone
The ghost of us can linger here
Forever not to disappear
Stay
Stay near, oh stay
We could be together here
Forever we're together bound in madness
なあ、聞こえるかい?
聞こえてるかい?
狂気が互いを呑み込んだなら
孤独な者はもういない
俺達の亡霊はいつまでもここに
永遠に消えない
ここにいて
近くに ここにいてくれ
一緒にここにいよう
永遠に 俺達は狂気の絆で結ばれてるんだ

I, oh, here and now
This is it
Why don't we just savor it?
Just hush
Eleonora
Stay
今 ここで
物語はおしまいだ
楽しもうじゃないか
静かに
エレオノーラ
ここにいて

f:id:carcrashheart:20190203052523j:plain

何度も繰り返し出てくるNevermoreという言葉も、エドガー・アラン・ポーからインスパイアされている。

有名な「大鴉」という短編小説から。深夜に主人公の元にやってきたカラスが、彼の問いかけに

Nevermore!(決して二度とない)」

とだけ叫ぶ。カラスはそれしか言わないのだが、質問を繰り返していくうちに主人公は段々と精神が狂い、闇に堕ちていくという話。

訳はこちらに

大鴉 The Raven:エドガー・ポーを読む

 

"Go down below where children go
And we all float down here"

このくだりもあのホラー映画「IT」から、ピエロがジョージを誘うシーンの有名なセリフの引用だ。

 

オープニング曲EleonoraEchoes of Youの歌詞はもちろん、前作Astoriaからのメロディーも、そして彼らの大ヒット曲Stutterを思い出させるようなフレーズまで登場するから、脱帽。

 

 

【和訳】I Knew You When / Marianas Trench

5thアルバムPhantomsからの1stシングル。

昔を懐かしむようなこの曲の歌詞をきっかけに、Joshは髪色をMasterpiece Theatre 〜 Ever After初期のカラーに戻し、ファンは大歓喜(笑)

実はMVの中にも、昔のMVで彼が着用した衣装が登場するという小細工が仕掛けてあるので、注目。

I Knew You When

Been somewhere like this before
To a place we don't make sense together anymore
And if you're saying this is the end
Honey, I knew, I knew, I knew you when
以前こんな感じの場所に来た
もう2人でいる意味をなさない場所になってしまった
これが終わりだと言うのなら
あの時 君を分かってたんだ

The first night in our first place
We ate on the floor where summer twilight ricocheted
And it was easier back then
Honey, I knew, I knew, I knew you when
初めての場所で 初めての夜
夏の黄昏が照らす床で 食事をした
あの時は分かり合っていた
あの時 君を分かってたんだ

I've been loving, loving you too long
To just sudden, suddenly move on from this
I knew you when
I, I knew you when
We shedded, shedded way too much
To just let it, let it make a mess of us
I knew you when
I knew, I knew you when
俺は君を愛して 長く愛し過ぎていた
そして突然 突然立ち去ることになった
あの時 君を分かってた
俺は あの時 君を分かってたんだ
俺達は自らを 細かく切り裂いて
ただの塵になった
あの時 君を分かってた
あの時 君を分かってたんだ

You, you, you
I knew, I knew, I knew you when
You, I knew you when
You, I knew you when
You, I knew, I knew you when
君を 君を 君を
あの時 君を分かってた 分かってたんだ
君を あの時 君を分かってた
君を あの時 君を分かってたんだ

Cabin on a rainy coast
Where you said "forever's not enough" while we were close
But many years to now since then
But honey you knew me, knew me, knew me when
雨の降る 海岸の小屋
寄り添いながら "永遠じゃ足りない" と君が言ったあの場所
でもあの時から何年も経った
あの時 君は俺を分かってた 分かってたんだ

I've been loving, loving you too long
To just sudden, suddenly move on from this
I knew you when
I, I knew you when
We shedded, shedded way too much
To just let it, let it make a mess of us
I knew you when
I knew, I knew you when
俺は君を愛して 長く愛し過ぎていた
そして突然 突然立ち去ることになった
あの時 君を分かってた
俺は あの時 君を分かってたんだ
俺達は自らを 細かく切り裂いて
ただの塵になった
あの時 君を分かってた
あの時 君を分かってたんだ

You, you, you
I knew, I knew, I knew you when
You, I knew you when
You, I knew you when
You, I knew, I knew you when
君を 君を 君を
あの時 君を分かってた 分かってたんだ
君を あの時 君を分かってた
君を あの時 君を分かってたんだ

I thought time was supposed to heal it
Don't do shit but keep you feeling
Older, older
I thought time was supposed to heal it
Don't do shit but keep you feeling
Old
時が癒してくれると思ってた
俺はただ 君に時の流れを感じさせているだけ
時が癒してくれると思ってた
俺はただ 君に時の流れを感じさせているだけ

I'm sure you're wondering
Is this a new beginning or the start of another end?
But if you want to try again
Honey, I'll know, I'll know, I'll know you then
Honey, I'll know, I'll know, I'll know you then
君も考えてるんだろ
これは新たな始まりなのか それとも違う終わりへの入り口なのか
でも君がもう一度試してみたいのなら
その時 君を分かってるはず
その時 君を分かってるはず

You, yeah, you, yeah, you
Yeah, I'll know, I'll know, I'll know you then
You, yeah, I'll know you then
You
Oh, I'll know you then
You
Oh, I'll know, I'll know you then
君を 君を 君を
その時 君を分かってるはず
君を その時 君を分かってるはず
君を
分かってるはず
君を
その時 君を分かってるはず

I thought time was supposed to heal it
Don't do shit but keep you feeling
I'll, yeah I'll know, I'll know you
I thought time was supposed to heal it
I'll know you then
Don't do shit but keep you feeling
I'll know you then
Yeah, yeah
You
You
時が癒してくれると思ってた
俺はただ 君に感じさせている
君を分かってる 分かってるはず
時が癒してくれると思ってた
その時 君を分かってるはず
俺はただ 君に感じさせている
その時 君を分かってるはず
君を
君を

f:id:carcrashheart:20190314014055j:plain

【和訳】Wilson (Expensive Mistakes) / Fall Out Boy

彼らの前々作Save Rock and Rollからなる復活劇は、私にとってとても印象深いものだった。何故なら私は彼らが活動停止中にファンになったので、てっきりもう解散したものだと思っていた位だから。そんな訳で、Save Rock and Rollの楽曲の歌詞は全部読んだし、かっこよさにただただ圧倒された。

そして復活後3作目となるこのMANIA。更に更に進化を遂げていてかっこいいのだけど、その中でもこの曲、なんだか活動停止前のアルバムFolie a Deuxに似たテイストを感じさせる、ちょっと情けない歌詞に、懐かしさを感じて嬉しかった。まだこんなおちゃらけた歌詞も書いてくれるんだ!って。MVもおふざけ満点。そんな訳で和訳を。

Wilson (Expensive Mistakes)

I was I was I was
Gonna say something that would solve all our problems
But then I got drunk and I forgot what I was talking about
I forgot what I was talking about
俺達の問題をぜーんぶ解決してくれる策を思い付いたんだけど
そっから酔っ払って
何話してたか忘れちゃった
何話してたか忘れちゃった

Don't you, don't you, don't you know
There's nothing more cruel than to be loved by everybody
There's nothing more cruel than to be loved by everybody but you
Than to be loved by everybody but you, but you
分かんないのか?
全ての人に愛されるほど 残酷な事はないって
君以外の 全ての人に愛されるほど 残酷な事は
君以外の 全ての人に愛されるほど 残酷な事は
君以外のね

If I can get my shit together
I'm gonna run away and never see any of you again
Never see any of you again
うまいこと立ち直れたら
こっから逃げて
もうお前らとなんか二度と会わない
お前らとなんか二度と会わない

I hope the roof flies off and I get blown out into space
I always make such expensive mistakes
I know it's just a number but you're the 8th wonder
I'll stop wearing black when they make a darker color
Whoa, whoa, whoa
When they make a darker color
Whoa, whoa
I'll stop wearing black when they make a darker color
屋根が吹き飛んで 宇宙までぶっ飛ばされたい
俺はいつも高くつく失敗ばっかするんだ
ただの数字なのは分かってるけど 君は世界8番目の不思議
黒よりもっと濃い色ができたら 黒を着るのをやめてやるよ
黒よりもっと濃い色ができたら
黒よりもっと濃い色ができたら 黒を着るのをやめてやるよ

Woke up on the wrong side of the paradise
So when I say I'm sorry I'm late I wasn't showing up at all
I really mean I didn't plan on showing up at all
楽園の反対側で目覚めちまった
だからごめんって言っても 手遅れだ 顔を出しもしなかった
まじで顔出すつもりなんかなかったんだ

Don't you, don't you, don't you know
I hate all my friends, I miss the days when I pretended
I hate all my friends, I miss the days when I pretended with you
I miss the days when I pretended with you, with you
分かんないのか?
友達なんかみんな大嫌いだ 誤魔化してた日々が恋しいね
友達なんかみんな大嫌いだ 君と誤魔化してた日々が恋しいね
誤魔化してた日々が恋しい
君とね

If I can get my shit together
I'm gonna run away and never see any of you again
Never see any of you again
うまいこと立ち直れたら
こっから逃げて
もうお前らとなんか二度と会わない
お前らとなんか二度と会わない

I hope the roof flies off and I get blown out into space
I always make such expensive mistakes
I know it's just a number but you're the 8th wonder
I'll stop wearing black when they make a darker color
Whoa, whoa, whoa
When they make a darker color
Whoa, whoa
I'll stop wearing black when they make a darker color
Whoa, whoa, whoa
When they make a darker color
Whoa, whoa
I'll stop wearing black when they make a darker color
屋根が吹き飛んで 宇宙までぶっ飛ばされたい
俺はいつも高くつく失敗ばっかするんだ
ただの数字なのは分かってるけど 君は世界8番目の不思議
黒よりもっと濃い色ができたら 黒を着るのをやめてやるよ
黒よりもっと濃い色ができたら
黒よりもっと濃い色ができたら 黒を着るのをやめてやるよ

If we hadn't done this thing, I think I'd be a medicine man
So I could get high on my own supply whenever I can
I became such a strange shape, such a strange shape from trying to fit in
Yeah, I became such a strange shape, such a strange shape
もしこんな事やってなかったら ヤクの売人にでもなってたかもな
そしたら いつでも自分のネタだけでハイになれるから
周りにうまく馴染もうとしたら ヘンテコな形になってしまった
ああ ヘンテコな形になってしまったんだ

I hope the roof flies off and I get blown out into space
I always make such expensive mistakes
I know it's just a number but you're the 8th wonder
I'll stop wearing black when they make a darker color
Whoa, whoa, whoa
When they make a darker color
Whoa, whoa
I'll stop wearing black when they make a darker color
Whoa, whoa, whoa
I'll stop wearing black
Whoa, whoa
I'll stop wearing black when they make a darker color
屋根が吹き飛んで 宇宙までぶっ飛ばされたい
俺はいつも高くつく失敗ばっかするんだ
ただの数字なのは分かってるけど 君は世界8番目の不思議
黒よりもっと濃い色ができたら 黒を着るのをやめてやるよ
黒よりもっと濃い色ができたら
黒よりもっと濃い色ができたら 黒を着るのをやめてやるよ
黒を着るのをやめてやるよ
黒よりもっと濃い色ができたら 黒を着るのをやめてやるよ

f:id:carcrashheart:20190309145907j:plain

Pete曰く、人間関係についての歌。

過去の恥ずかしい自分の失敗を思い出して「消えてええええ〜〜〜〜!!!」って感じの曲ぽい。うん分かる。

"There's nothing more cruel than to be loved by everybody but you"(君以外の全ての人に愛されるほど 残酷な事はない)って歌詞、すごく刺さる。例えば。そのYouが、自分自身のことだったら。周囲の全ての人に愛されても、そんな自分自身を自分で好きになることが出来なかったら。残酷だ。

曲中に一切登場しないタイトルのWilsonって誰やねんと思ったら、トムハンクス主演の映画「Cast Away」に出てくるバレーボールの名前らしい。へー。いやますます分からんけど。そのバレーボール、MVにも登場する。

この映画、有名な配送会社FedExの社員である主人公が、ある日突然無人島に飛ばされるというストーリーらしい。この曲の歌詞にもそんな感じのストーリーが垣間見えている。今度見てみよう。

 

【和訳】Glimmer / Marianas Trench


Glimmer

I saw you in black and white
Bathed in the city light
Got lost in the glare
I couldn't see you there
I couldn't see you there
モノクロの景色の中で君を見つけた
街の灯りを浴びて
眩しい光の中で迷子になった
君はそこでは見つからなかった

And I got a torch I've been carrying
Hangs heavy on a thin
A thin line that we're made of
Something we're afraid of
Something we're afraid to try
ランタンの灯りがある
細い線に 重くぶら下がっている
俺達を形作っている 細い線に
俺達が恐れている何かに
俺達が試すのを恐れている何かに

Can we forgive and forget?
Can we forgive and forget?
Can we forgive and forget?
And can we lay it to rest
Can we catch our breath?
Can we catch our breath?
許し合ったら 忘れられるだろうか?
葬り去ることができるだろうか?
元のように落ち着けるだろうか?

I throw my head back
Heart under attack
Straight through the chest like a thunderclap
You can burn too bright
You can burn too bright to see
俺は頭を仰け反る
心臓への一撃が
雷鳴のように 胸を貫いた
君は眩しく燃えていて
君は眩しく燃えていて 俺には見えない

With all the lights out
the shadow of a doubt
It's funny what you find when you go without
So keep the lights down low
Keep the lights down low to see
全ての灯りを消すと
疑いの影が浮かぶ
それ以外にも何かが見つかるのが 可笑しいな
だから灯りを落としたままで
灯りを落としたままで 見てみるんだ

I see a glimmer, glimmer
I can see a glimmer, glimmer
I can see a glimmer, glimmer
I can see a glimmer of, glimmer of, glimmer of us
きらめきが見える
きらめきが見える
俺達のきらめきが見える

Thirst got the best of us
Hurt took the rest of us
Tell me what does it mean if we could never leave it?
We can never leave it now
欲望が 最高の俺達を捕らえて
痛みが 残りを掴んだ
手放せないなら 何の意味があるんだろう
手放せないんだ 今は

You've changed but it's not enough
And doubt is insidious
Creeps up on you softly
I can't get it off me
I can't get it off me now
君は変わったけれど まだ駄目だ
疑いは狡猾だ
静かに忍び寄ってくる
振り払えない
振り払えないんだ 今は

Can we forgive and forget?
Can we forgive and forget?
Can we forgive and forget?
And can we lay it to rest
Can we catch our breath?
Can we catch our breath?
許し合ったら 忘れられるだろうか?
葬り去ることができるだろうか?
元のように落ち着けるだろうか?

I throw my head back
Heart under attack
Straight through the chest like a thunderclap
You can burn too bright
You can burn too bright to see
俺は頭を仰け反る
心臓への一撃が
雷鳴のように 胸を貫いた
君は眩しく燃えていて
君は眩しく燃えていて 俺には見えない

With all the lights out
the shadow of a doubt
It's funny what you find when you go without
So keep the lights down low
Keep the lights down low to see
全ての灯りを消すと
疑いの影が浮かぶ
それ以外にも何かが見つかるのが 可笑しいな
だから灯りを落としたままで
灯りを落としたままで 見てみるんだ

I see a glimmer, glimmer
I can see a glimmer, glimmer
I can see a glimmer, glimmer
I can see a glimmer of, glimmer of, glimmer of us
きらめきが見える
きらめきが見える
俺達のきらめきが見える

Can we forgive and forget?
Can we forgive and forget?
Can we forgive and forget?
Oh
Can we forgive and forget?
Can we forgive and forget?
Can we forgive and forget?
And can we lay it to rest
Can we catch our breath?
Can we catch our breath?
Oh
許し合ったら 忘れられるだろうか?
許し合ったら 忘れられるだろうか?
葬り去ることができるだろうか?
元のように落ち着けるだろうか?

I see a glimmer, glimmer
I can see a glimmer, glimmer
I can see a glimmer, glimmer
I can see a glimmer of, glimmer of, glimmer of us
Glimmer, glimmer
I can see a glimmer, glimmer, glimmer
I can see a glimmer
I can see a glimmer of, glimmer of, glimmer of us
きらめきが見える
きらめきが見える
俺達のきらめきが見える
きらめき きらめき
きらめきが見える
俺達のきらめきが見える

f:id:carcrashheart:20190203052523j:plain